[自译诗]写在手机上的诗

A Poem Written on Phone

By Chen Zihong

The youth and grammar are both in shadow behind,
or right here where choice theory to hide.
I look out at Western Hills from window 15th floor,
Spiderflower blooms on inside back of a brochure,
Kunming now is like an electric pot boiling in hotel room.

I spent the afternoon teaing and reading,
poem translating & writing, the only way to shun idleness.
The sun just shines, or you come or not,
of course it just glistering,
over the neighborhood where I walk with my bare hands.

Kunming, Oct. 16, 2018/ tr. by the author

本诗英文译文及所附中文原诗已获作者授权,未经作者(作者同时亦是译者)许可,谢绝任何转载及用于任何商业用途。


【中文原文】

写在手机上的诗


青春岁月和句读都在身后的影子里,
或许里面也藏着抉择论。
我在15楼的窗口眺望西山,
宣传册封三开着黑龙潭的醉蝶花,
昆明此刻正像房间里翻翻开的电水壶。

整个下午我都在喝茶、看书,
避开慵懒的唯一方法就是翻译和写诗。
阳光正好,你或来你或不来,
当然阳光正在照耀,
照向我空着双手走过的街坊。

                  2018年10月16日  昆明

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

友情链接更多精彩内容