日本語日記㏻



交通事故にあったが、幸せ軽傷で済んだ。(こうつうじこ;けいしょう)

友人の部屋を借りたから、家賃を払わなくて済みます。

これはお金で済む問題じゃない。

車に乗らなくても済むだろう!どうして遅れたのか!(对别人的借口感到不爽,多使用否定)

外国の友達に連絡する場合は、手紙を書かなくて済むのだ。

番号札を手に入れたら、あまり長く待たなくても済む。(用于可以轻松解决的事,不用...也可以)

~っけ  か+ 回想

テストは何曜日でしたっけ?

あなたは 日本文学授業の学生だっけ?

あのレストラン、ちょっと待って、美味しかったっけ?

昨夜は何を食べたっけ?

あれ、俺のケータイはどこに置いたっけ?

~こない  绝对不可能,多用于会话;絶対に~ない+口语

これから何が起こるか、だれでも分かりっこない。

私たちはもうあの時に戻れっこないのだ。

全然勉強しなかったから、あの試験に合格できっこない。

無駄だよ、契約をしても、彼らは守りっこない。

そんなにたくさんの食材を用意しても、私たち二人じゃ食べられっこないよ。

~恐れがある 恐怕... ; かもしれない+负面情况

両国は戦争になる恐れがある。(せんそう)

このマンションは大負の関係で倒壊の恐れがある。

早く治療しないと、死に至る恐れがある。(ちりょう;いたる)

都市の人口が増えると、家賃が高くなる恐れがある。

「~かねない」有可能,语气较委婉

「~おそれがある」语气直接,通常用于更重大的情况

社長の命令を無視したら、クビにされかねない。

社長の命令を無視したら、会社が倒産する恐れがある。

あいにく  ちょうど+遗憾 生憎

あいにく部長は留守です。

今日はあいにく財布を持っていない。

明日はあいにく約束があります。

車が高速道路で故障したが、あいにく携帯電話を持っていない。

あなたもライブに行くの?ちょうど私も行くよ。

敢えて(あえて) 勇気を出して+简短  鼓起勇气去...

会社のために、敢えて部長の提案に反対した。

実力の差が大きいと知っていたが、敢えて彼に挑戦した。

この点について、あえて皆さんと違った意見を提出したい。

クビになるのが怖いから、社長に会えて逆らう人はいない。

却って(かえって)  逆に  反而...

親友と喧嘩をした後、却って以前より仲良くなった。

時間がなくて、急いでタクシーい乗ったら、却って遅くなった。

仕事しろと言われたら、却ってしたくなくなる。

あまり頻繫に彼女に電話すると、却って逃げられるよ。(ひんぱん;にげる)

寧ろ(むしろ)  ~た方がいい+简短 宁可,与其...不如...

彼と結婚するなら、むしろ独身のままがいい。

俺はお金というより、むしろ名誉を選ぶ。

市民にとって、投票は義務というより、むしろ権利です。(とうひょう;ぎむ;けんり)

費用より、むしろ時間が問題になっている。

到底(とうてい)~ない  どうしても+生硬; 到底还是...终究还是...(用于个人的意见和判断,不用于较为客观的事实上)

今急いで行っても、到底間に合わない。

あの事件は到底忘れられない。

私は信念を変えることは到底できない。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 217,907评论 6 506
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,987评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,298评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,586评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,633评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,488评论 1 302
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,275评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,176评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,619评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,819评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,932评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,655评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,265评论 3 329
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,871评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,994评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,095评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,884评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,257评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,925评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,250评论 0 7
  • 1.DE PROFUNDIS CLAMAVI~深き淵より我叫びぬ~1愚考、あやまち、罪。私の心に潜む悪意が今の私を...
    波沙诺瓦阅读 2,252评论 0 1
  • 01 最近生病了,胸闷气短,坐立不安,浑身不自在,不知是得了什么病…… 从上学的那一刻开始,直到现在考试一直未间断...
    夜雨谈兵阅读 363评论 10 11