以下所书所写,均是我的感想。
曾在空间里,看到某个朋友转发过这样一句话:“铁马冰河入梦来,铁马是你,冰河也是你。”初读并不感冒,甚至想笑。而在细细思量诗句本来的意思后,我却出奇的有些愤怒--一代爱国诗人陆放翁的一腔热血,被改成狗屁不通的儿女情肠,将诗人那满腔的悲愤与无奈的情调毁得一点不剩。真的很想问那些人,你篡改诗句是为了什么?是为了显得你文字游戏玩的好,对自己的文化水平很有信心吗?
其实诗句不是第一次被人扭曲了。我曾经还读到过“我见青山多妩媚,只因你是我眼中的青山。”这种话。“我见青山多妩媚”本出自辛弃疾的《贺新郎》,是抒写作者罢职闲居时寂寞与苦闷的心情的,而它也“难逃魔爪”,被人完完全全篡改了本意。
诗词创新并不反对,可是我们要仿的是诗文最本质的美,而不是在照搬照抄后对其本意的扭曲、乱改一通。胡乱篡改诗词,既是对诗人的不尊重,也是对诗词的嘲讽。