第八卷 采诗如散赈也,宁滥毋遗
二十四、泰山之大
【原话】余雅不喜元遗山论诗,引退之“山石”句,笑秦淮海“芍药蔷薇”一联为女郎诗。是何异引周公之“穆穆文王”,而斥后妃之“采采卷耳”也。前于《诗话》中已深非之。近见毛西河与友札云:“曾游泰山,见奇峰怪愕,拔地倚天;然山涧中杜鹃红艳,春兰幽香,未尝无倡条冶叶,动人春思。此泰山之所以为大也。大家之诗,何以异此?”其言有与吾意相合者,故录之。
[译文]我很不喜欢元遗山论诗,其中引用韩退之的“山石”句,嘲笑秦观“芍药蔷薇”一联为女人的诗。这与引周公的“穆穆文王”,而斥责后妃的“采采卷耳”。又有什么区别。过去在《诗话》中已经进行过批评。最近看见毛西河写给友人的信:“我曾游览过泰山,看到奇峰怪石,拔地倚天,然而山涧中有红色的杜鹃,春兰幽香,未尝没有鲜花绿叶,打动人的春思。这就是泰山伟大的原因。大家的诗作,便应是如此。”这段话有和我的想法相契合的地方,所以加以收录。
[笔记] 袁枚老先生在这里,记载了不喜元遗山论诗,而喜毛西元的《泰山之大》论述。
余雅不喜元遗山论诗,引退之“山石”句,笑秦淮海“芍药蔷薇”一联为女郎诗。
是何异引周公之“穆穆文王”,而斥后妃之“采采卷耳”也。
前于《诗话》中已深非之。
近见毛西河与友札云:“曾游泰山,见奇峰怪愕,拔地倚天;然山涧中杜鹃红艳,春兰幽香,未尝无倡条冶叶,动人春思。此泰山之所以为大也。大家之诗,何以异此?”
其言有与吾意相合者,故录之。