打卡20220504《卫报》剧场关停(英国戏剧行业)

标题 The Guardian(卫报) view on the West End(伦敦西区 戏商旅管聚集地 与纽约Broadway齐名的两大戏剧中心 英国戏剧界代名词) :a perilous (危险的)business

导语 The closure(停演) of Andrew Lloyd Webber’s(人名) Cinderella(灰姑娘) is a sign of the fragility(fragile 脆弱的) of theatre in the wake of (随···后而来Covid-19.

第一段:Cinderella will not, after all, be going to the ball(大型正式的舞会).The big new Andrew Lloyd Webber musical, with its book (剧本)by Emerald Fennell, has been cancelled, less than a year into its run(上演.The cast (演员)and crew (技术人员团队)were told the news in person (当面)over the weekend, but a similar courtesy(n.礼貌) was not accorded(a) to(b)[将a授予b] all the actors due to (预期)take over(接手) roles, some of whom found out that they faced sudden unemployment by social media, or via text messages from concerned (关切的)friends, while (时间上的同时发生)notes to their agents (经纪人)sat unread (未读)over the bank holiday (公众假期)weekend.(小长假)(最后一句言外之意:剧组未及时通知那些不公平对待的演员)It was shabby(不公平的,卑鄙的),and it should have been done better.It is a cruel (残忍)irony (讽刺的事)that they were treated thus(avd.以这种方式,就这样) /after the pandemic (疫情)cast such clear light on 【阐明某事】/the fragility of the livelihoods (生计)of self-employed (单干的)creative workers.(中文翻译先叙述事情本身然后再对它评价)

段落大意:引话题—音乐剧停演,部分演员的权益没有得到保障,让本就艰难的创意工作者雪上加霜。

第二段:Cinderella is a clear reminder of (提醒)the perils (危险n.)of mounting (mount v.安排,组织)a West End show. The risks would be unacceptably high to businesses /operating in most other fields;investors (投资人)are wise to be lovers of the art form rather than hard-nosed (坚定的)lovers of the bottom line(最终盈亏;底价).There is a long and inglorious (可耻的)history of West End flops (失败之作)/that looked viable (切实可行的)enough on paper(理论上:Lord of the Rings,in 2007,cost法25m and closed after a year; the Spice Girls (辣妹组合)jukebox musical(点唱机音乐剧),Viva Forever(辣妹万岁),which had a script (剧本)by Jennifer Saunders and was produced(出品) by Mamma Mia!’s (音乐剧)Judie Cranmer, lasted only six months.

段落大意:补充背景(为什么灰姑娘停演)——投资戏剧风险太高,伦敦西区不乏失败案例。

第三段:The costs of putting on(上演) a show are enormous(巨大的),and the returns【return on investment ROI 投资收益率】(are) slow and uncertain. Recouping(v.(收回)成本) the investment is predicated on (取决于···)box-office (票房)sales———themselves (指代前面的票房卖出)dependent on the fickle(易变的), intangible (不可琢磨的)and largely unpredictable magic of artistic alchemy(改变事物的魔力), and whether a show just happens to (碰巧)catch the public mood.

段落大意:解释投资戏剧容易失败的原因,投入高,收成慢,不确定性高。

第四段:Lord(爵位) Lloyd-Webber led(lead) the charge to(拼命做···) refill (v重新装满/n续杯)West End theatres last summer.Owning such venues(n.活动场地),/as he does through his company LW Theatres,)插入语/makes sense if you are able to fill them, especially with your own work(finding slots((节目表里)的一段时间) in big West End houses(活动场地) is one of the perennial(长久的,持久的) challenges for producers mounting these big,expensive shows).But, empty(修辞后面的七家剧院) during the pandemic, his seven stages were costing yingban 符号1m a week, he told the Guardian last year.Despite his gung-ho (卖力的)attitude to getting shows back on-perhaps unwise given (prep.鉴于)the projected (v.预计)length and depth of the pandemic-the premiere of Cinderella was delayed, derailed (v.破坏)by last summer’s “pingdemic”(隔离通知大流行 ping [不正式]发送(邮件,短信)).After it finally opened to (等待)excellent reviews(n.评价) in late August,Britain was already slipping towards another sharp rise in cases and then the emergence (n.出现)of the Omicron variant(n.变种), which closed theatres down again.It has been a rough ride(举步维艰。 an easy ride一帆风顺。 搭配have~/give sb.~).

段落大意:补充事件—资本也无力回天。劳埃德·韦伯拥有很多家剧院,尽管他费力张罗,还是抵挡不住疫情对剧院的冲击,仍然没有让业务恢复正常。

最后一段:The closure of Cinderella-/it may fare(v.成功) better on Broadway(百老汇),where it is headed(前往···)/-is also a reminder of the long tail(n结尾,末梢) of Covid,which may have created the most difficult and uncertain period for the performing arts since the 1665 plague (n.瘟疫)shut (关闭)London’s playhouses(n.剧院).Some hoped that the economic disruption(n.扰乱) would precipitate(v.加速) more fairness and equality in the way (方式)/cultural workers are employed. Like many hopes of change /to come out of the pandemic,(to do 做后置定语等同定从。 是···结果。 像很多人希望疫情带来的变化一样)that (指代前文的some)seems overly optimistic.But the least producers could do is treat their employees with courtesy(n.礼貌).

段落大意:结论——伦敦戏剧行业短时间难恢复,但行业员工应该被善待。


最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,744评论 6 502
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,505评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 163,105评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,242评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,269评论 6 389
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,215评论 1 299
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,096评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,939评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,354评论 1 311
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,573评论 2 333
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,745评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,448评论 5 344
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,048评论 3 327
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,683评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,838评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,776评论 2 369
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,652评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容

  • DAY 82 When cinemas reopen they will not be the same Covi...
    翼飏_Sa阅读 563评论 0 0
  • 30 p.a. system:(=public address) system有 pace:n.(一)步;步速,节...
    六点六时阅读 178评论 0 0
  • 好书 BBC 最新发布百本经典书单,你看过几本? 雪梨2018-06-16 雪梨 流利阅读内容负责人 哈佛大学语言...
    Kitlen阅读 1,558评论 2 2
  • 我的图书馆 留言交流 2000个最常用的英语单词 2016-05-15酴羰骀璺 2000个最常用的英语单词 (英语...
    Mr_Wang92阅读 646评论 0 0
  • 八年级下册 Unit1 What’s the matter? 【重点单词】 matter [ˈmætə] ...
    浑江257李明芳阅读 842评论 0 0