“向前一小步文明一大步”翻译及联想

近十年前,亿康君作为卫生部代表出席“第二届中央部委翻译人才培养研讨会”,外文局牵线搭桥主持部委间外事翻译交流。

中国外文局原局长、“翻译文化终身成就奖”获得者林戊荪先生亲临指导并人手惠赠当年新作《论语新译》(2017年年初林先生又出版《论语新解全译》),受众一直获益匪浅。

记忆深刻的是会间这几位老前辈就社会公共场所译名标准进行研讨,冷不丁地就冒出一句“向前一小步文明一大步”开放式命题,一时莞尔。出恭入敬,大道至简。就引典而言,这句话应属改编自登上月球的尼尔·阿姆斯特朗的名言:“这是我个人的一小步,却是人类的一大步。(That's one small step for a man, one giant leap for mankind")”


据说这句话男人都知道,女人都不知道,是什么意思啊?百度或360一下:“向前一小步,文明一大步”是男卫生间比较流行的提示语,目的是提示男性在小解时向前靠近一些,避免将尿液排泄到小便池之外地上的不文明现象。而且,一般情况下在这样的提示语前面还要加上“温馨提示”的字样,给正在如厕的男人们一种正在做“促进文明发展之事的优越之感”。

那么,把第一个踏上月球的宇航员的名言扩展用于男厕标语,是否有过度扩展之嫌?确实有网友学者提出质疑!


鲁迅说过:“外国人用火药制造子弹御敌,中国人却用它造烟花敬神;外国人用罗盘针航海,中国人却用它看风水。”

“饮着相同的水,喝着相同的酒”,扩展一下就是“撒着相同的尿”,话说“我们不一样”,排除细微的生理病理差异,其实“我们的尿一球样”,能不能尿到一壶看造化!那么向前一小步就这么难吗?既然是已成事实的泛在性使用标语,是否提示着一种社会泛在性洁癖的存在?洁癖是指将“正常卫生范围内的事物认为是肮脏的,感到焦虑,强迫性地清洗、检查及排斥“不洁”之物。属于强迫症的一种。洁癖分为肉体洁癖、行为洁癖和精神洁癖。起病常受心理社会(环境)因素影响,症状无可证实的器质性病变为基础,与患者的现实处境不相符,但患者对存在的症状感到痛苦和无能为力,自知力完整或基本完整,病程多迁延”。社会泛在性洁癖是否提示着一种广泛性的焦虑,也就是说都活得比较压抑?



跳过洁癖这个命题,拒绝向前一小步是否和厕所器具设计的合理性有关联呢?就体验感而言,设计的过高齐腰部、过于向前突出且弹射接触面较大的小便池的体验感估计低于设计的较低齐脚部位置甚至低于地平面位置且弹射接触面较小的小便池。




当然还有搞怪的

接下来我们回到翻译的命题,10年前的翻译研讨会上,对于“向前一小步文明一大步”这句话只是一个一笑而过的开放式讨论,并未给出统一的标准,笔者的想法是三个词“Step Closer, Please”,10年之后,在无数个存在这样双语标志的公厕场所,笔者几乎就没有发现有过完全相同的翻译表述,特别是在高速服务区(顺理成章一般都是内急或加油使用),笔者去过的几十个高速服务区都是如此。不由得感慨,一个标准表述的建立就这么难吗?若干年过去仍在原地踏步。话说在我国,一般除了外部形势所迫,建立一个各区域统一的标准,确实不易,不管是条块分割还是地方保护,“Live and let live”,各单位各场所都有自己各自的招标设计,略举几例。

有直译的



有意译的还不错



有错译的(语法/拼写错误等等),不一而足,光怪陆离,但不得不说这些错误的蹩脚翻译占到了带双语的公厕标志90%以上!


这一类直译的最大缺陷在于让看官不明就里,云里雾里,尿尿时向前一小步就能往文明跨进一大步了,听着过于高大上怪吓人的,向前一小步就基本上挨着池壁了,再往前一大步就够得着便池里的除臭香味樟脑球了,说到这亿康君强烈推荐一部最好看的让你笑到肚子疼的法国奇幻喜剧大片《时光隧道》(链接:时空访客),12世纪的贵族康德·瑟伯特公爵(让·雷诺 饰)和仆人安德烈(克里斯汀·克拉维尔 饰)来到21世纪的芝加哥,安德烈向前一大步捞出小便池(他眼中的蓝色喷泉)中的卫生球(带有森林的气息)当薄荷糖大快朵颐的场景。



那么到底有没有一种统一的表述呢?或者说在欧美母语国家如厕礼仪(toilet etiquette)当中有没有习惯的统一表述呢?答案是肯定的,虽然说在欧美公厕私厕出现的频率不会太多,以下几种较常用:





业内广泛认同的自然是第1种习语“We aim to please, you aim too, please!”, 此外,"Gentlemen, your aim will help", "Please be neat and wipe the seat."等也是适用各种场景的常用表达。

这一如厕规则中“Even if you are in a rush, please remember to flush”可谓“”来也匆匆,去也冲冲“”的标准对等翻译了。

看着男厕标志,不少女看官可能就会乐了,先别偷着乐,就如厕礼仪(toilet etiquette)和洁癖而言当然肯定不仅仅限于男性,对于女士一样也是有要求的,别笑,说的可能就是你:


对于女士的要求是“Ladies, please remain seated for the entire performance.” ,言外之意就是说在整个如厕的过程当中,女士也可能会有脚踩、悬空、站立空翻等各种奇葩姿势,因此客气的提示:请一直保持坐姿。

回到国内,对于“We aim to please, you aim too, please!”表述,有的是断章取义,结果造成不知所云:

有的是照搬过来,但是标点符号用错,造成语义理解歧义错误,比如有学者指出的首都机场的标志错误:

在地道表述“We aim to please, you aim too, please!”中,巧妙的使用了多重语意双关和谐音:一、第1个aim是不及物动词(vi. 旨在;以…为目标;致力于;决定),第1个please是及物动词 (vt. 使满意;使愉快),上句表示我们致力于用户满意,二、第2个aim则是及物动词 (vt. 瞄准;对准;踢向;挥向),第2个逗号后面的please则是感叹词:(int.用于客气地请求或吩咐)请,请问;(用于加强请求或陈述的语气)请千万,请务必,的确;(表示接受的客气话)太感谢了,太好了),下句表示请务必对准了,肥水不流外人田;三、to和too谐音,下句中too表示期待用户也予以配合,整体上赋予整个句子对仗式(couplet)的旋律美感。首都机场标志中第二句too后面未加逗号分割,这下问题就来了,紧随着的please也就理解为及物动词(vt. 使满意;使愉快),造成语法错误。

综上所述,从信达雅的翻译标准角度,"a big / giant step toward civilization / civility"属于固守"信"标,比较硬的直译。“Your aim will help", "keep it cleaner", "Please be neat”等表述则相对倾向于“达”标, 而“Please get closer to the urinal”过于死“达”,加上便池urinal多此一举,画蛇添足,严重低估尿众智商;“fire in the hole”,“Your big john is not as long as you think”等则过于猥琐。“We aim to please, you aim too, please!”无疑是最雅观的,但这里有一点值得考虑,那就是曲高是否会和寡?从应用场景的角度,需要考虑到国内公厕的外籍受众,众所周知,在中国国内的外籍人士大多数为亚非拉等友好国家的留学生、跨国公司代表雇员以及游客等,相反来自于欧美国家的人士相对比例较小,“We aim to please, you aim too, please!”涉及多重语义转换理解,鉴于网上有国内专业英语人士表述对此曾有费解,对于非英语母语国家外籍人士同样可能会构成理解障碍。因此从笔者角度,还是更为青睐于言简意赅的“Step/Stand closer, please.” 这一表述,毕竟尿众都懂的!

时值建国70周年,又是一年十一黄金周,喜欢自驾游的业内人士和各位看官,又可以目睹这一“站站标语各不同”的有趣现象了,拥抱变化,多点宽容也就多点乐趣了:)本文系简书作者亿康君作品,转载须经授权及注明出处。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 218,525评论 6 507
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,203评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,862评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,728评论 1 294
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,743评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,590评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,330评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,244评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,693评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,885评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,001评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,723评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,343评论 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,919评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,042评论 1 270
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,191评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,955评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容

  • 前段听某个专家讲翻译,提到了“向前一小步,文明一大步”。听讲座的女士们不太了解——不走错卫生间,估计看不到这样的标...
    binich阅读 1,169评论 0 2
  • 2016-01-21 周四 晴 今天,韩日记向前挪动了一小步。 韩日记的微信公众号受邀开通了“原创保护”,首先会发...
    韩日记阅读 249评论 0 2
  • 前几天看了一个崔永元参加周立波婚礼的小视频,他说他的人生信条就在厕所里——向前一小步,文明一大步。再看崔永元的所做...
    常快活阅读 2,616评论 1 1
  • 文/远方 经常可以在厕所墙壁上看到这里的标语:向前一小步,文明一大步。说的就是如厕文明。从厕所文化可以看出一个国家...
    远方_d520阅读 736评论 0 2
  • 现在互联网的发展改变了我们的生活,网购也成为我们现在购物的一个主要渠道之一,伴随着网购的蓬勃发展,快递这个行业快速...
    斜杠77阅读 1,384评论 0 3