六个月学会一门外语,是否真的可行(二)

(二)学习时间与基础

现实中,对很多没学会英语的朋友,或者觉得自己还没有学会的朋友来说,他们的没有学会并非意味着他们没有学习过英语。

当代社会是信息社会,早教的观念早已深入人心。很多重视教育的家长,也许早早就为自己的孩子报过诸如少儿英语之类的课程。从小学到初中,到高中,甚至大学,我们也都断断续续,或持续不停地在学习着英语。除此之外,无论是打游戏,还是看美剧,或者外出旅行,我们也都会时不时地接触着英语。

因此,现在的问题是,这些我们从小到大的,多多少少的和英语的接触,对我们最终学会英语到底有没有帮助呢?

外语学习中,有一种现象叫“沉淀效应”或者“滞后效应”。意思是当你学过一段外语,或学到了某种程度,因种种原因,你暂时放弃了学习。在此之后,我们的大脑,并不是我们以为的我们将会逐渐忘记全部自己曾学过的外语。事实上,也有可能,经过了一段停滞期间之后,当我们重新接触自己曾经学习过的语言时,我们可能会惊奇的发现,我们的外语能力不但没有退化,有时,反而得到加强。真不知道该如何解释这一现象,或许是,即使在停止学习的期间,我们的大脑却仍然还一直在工作。它忘记了只是应该忘记的,但却明晰了值得明晰的语言内容。

看到这里,有的同学可能会觉得奇怪,或许会问:“是不是真的?你不是在瞎说吧?”

为了更好地说明这一现象,请允许我引用一下匈牙利语言大师卡莫·洛姆布(KATÓ LOMB)的一段话,供大家参考。

语言大师卡莫·洛姆布(KATÓ LOMB)据说是世界上第一个创造同传翻译这一模式的人,也是世界上第一名同传翻译。她一生学习了16种语言,其中,10种语言可以自由使用,另外的六种也达到了专业书面翻译的水平。她成功的语言学习方法和语言实践经验深深地影响了克拉申(Stephen Krashen)的第二语言习得理论。克拉申教授在拜访她之后曾称赞她是“possibly the most accomplished polyglot in the world"。

语言大师卡莫·洛姆布(KATÓ LOMB)曾根据自身体会,写过一本关于语言学习的书籍,书名是“ Polyglot How I learn language "。在她的书中,她对上述所说的“沉淀效应”是这样描述的:“First,a certain sedimentation does no harm to language knowledge,just as with wine.l've heard that famous conductors will practice a piece inside out nearly every minute. Then they will put it aside and not touch it before the concert one or two weeks later. They notice that it helps the performance. In language learning, the amount of a language learned while abroad will often not show up until well after arriving home.”

如果你真的能认同上述说法,那么,当某人骄傲地宣布他或她在半年或三个月内学会了一门外语。你在羡慕之余,也不妨稍稍留心探究一下,他或她从小到大,究竟有没有接触过这门外语,接触了多久或者接触到什么程度。如果你能掌握这些详细信息,也许,他所号称的三个月内学会,你也会觉得合乎常理,并不奇怪。

其实,世上很多令人惊奇之事,如果我们能掌握足够信息,详细探究,就会发现,它们大多都合乎常情,不足为奇。

学习外语,有时,也会如同去烧一壶水,从常识上说,烧开已经九十度的温水与烧开零度左右的冷水,其所用的时间将是截然不同的。

这里,既然我们提到了早期学习的重要性,我们也不妨再多看看早期的语言教育对成功的语言学习者的影响。

也许大家听说过贝立兹语言培训机构。严谨地说,贝立兹(Berlitz)是一所全球化的语言培训机构,全球总部设在美国普林斯顿和日本东京,已有135年的历史。在一个世纪前,马克西米利安.贝立兹先生(Maximilian Berlitz)通过启发式辅导建立了一套崭新的、系统性的语言教学方法,即现在的"贝立兹教学法"的基石,并于1878年在美国的罗德岛州普罗维斯登,创立了第一所贝立兹外语培训机构。

在此,我们并不想多谈贝立兹培训机构本身,因为它没有给过我们广告费。我们只是好奇,想多了解一下,既然马克西米利安.贝立兹先生(Maximilian Berlitz)有一套独特的教学法,那么,他是怎么培养教育自己的孩子呢?

马克西米利安.贝立兹先生(Maximilian Berlitz)有个孙子叫Charles Berlitz,他是一名知名作家和语言学家。下面,我们看看wiki上对Charles Berlitz的介绍,大致也就能知道了他是怎么学习外语的了。

Berlitz was born in New York City. He was the grandson of Maximilian Berlitz, who founded the Berlitz Language Schools. As a child, Charles was raised in a household in which (by his father's orders) every relative and servant spoke to Charles in a different language: he reached adolescence speaking eight languages fluently. In adulthood, he recalled having had the childhood delusion that every human being spoke a different language, wondering why he did not have his own language like everyone else in his household. His father spoke to him in German, his grandfather in Russian, and his nanny in Spanish.

看到这里,你会不会感慨万千呢?人与人的命运是如此不同。当我们为久久不能学会英语而痛苦时,贝立兹小朋友的困惑却是甜蜜的。因为他只是苦恼于他不能像家里的大人那样只说一门属于自己的语言,因为他不得不和爸爸说德语,和爷爷说俄语,和保姆说西班牙语。

早期语言教育不仅能培养出像Charles Berlitz这样的语言大师,它同样对普通人也有着巨大的影响。语言大师卡莫·洛姆布(KATÓ LOMB)曾就早期记忆对语言能力的影响,说过这样一段话:“A reason why we cannot always believe that "as time passes,you gradually forget the unused language "is that,in the long run,the line showing language knowledge (like that of the growth of the human body ) is shaped like a parabola. This image is appropriate because as we proceed towards old age ,old memories and the skills acquired in childhood come to the fore,at the expense of those learned later.”

看完这段话后,你是不是能想到到或者还记得你小时候曾背过的唐诗宋词?对大部分人来说,小时候记住的诗词歌赋,有一些,或许会是终生难忘。

既然古诗古词的记忆能如此,那么,你小时候背过的英语单词难道对你日后学会英语就没有一点影响吗?

所以,对正在学习外语的朋友来说,童年或少年的记忆,不仅是一种回忆,有时,或许还可能是一笔尚未提取的外语财富。

(待续)

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 218,607评论 6 507
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,239评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,960评论 0 355
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,750评论 1 294
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,764评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,604评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,347评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,253评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,702评论 1 315
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,893评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,015评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,734评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,352评论 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,934评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,052评论 1 270
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,216评论 3 371
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,969评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容