放牛班的春天 插曲

03.la nuit 是在布郎回来上课的时候那个老师教的那首,后来在那个女赞助赏那里表演的那首歌,叫黑夜,布朗有独唱部分

05.Lueur d'été 夏日的微曦 是在他们和那个老师和好的时候,只放了一点

01.Vois sur ton chemin 是主题曲

02.Caresse sur l'océan 也是有布朗的独唱部分,好象是在老师仔细知道他们的那首歌,

01.Vois sur ton chemin

Vois sur ton chemin 看看你经过的路上

Gamins oubliés égarés 孩子们迷了路

Donne leur la main 向他们伸出手

Pour les mener 拉他们一把(?)

Vers d'autres lendemains 步向往后的日子

Sens au coeur de la nuit 黑暗中的方向

L'onde d'espoir 希望之光

Ardeur de la vie 生命中的热忱

Sentier de gloire 荣耀之巷

Bonheurs enfantins 童年的欢乐

Trop vite oubliés effacés 转瞬消逝被遗忘

Une lumière dorée brille sans fin 一道绚烂金光

Tout au bout du chemin 在小道尽头闪亮

Sens au coeur de la nuit 黑暗中的方向

L'onde d'espoir 希望之光

Ardeur de la vie 生命中的热忱

sentier de la gloire 荣耀之巷

02.Caresse sur l'océan

(chorus)Caresse sur l'océan 海面上的清风

Porte l'oiseau si léger 托起轻盈的飞鹭

Revenant des terres enneigées 从白雪皑皑的大地飞来

Air éphémère de l'hiver 冬日转瞬即逝的气息

Au loin ton écho s'éloigne 远方你的回声飘离了

Chateaux en Espagne 西班牙的城堡

Vire au vent tournoie déploie tes ailes 在回旋的风中转向 展开你的翅膀

Dans l'aube grise du levant 在灰色晨曦中

Trouve un chemin vers l'arc-en-ciel 寻找通往彩虹的路

Se découvrira le printemps 揭开春之序幕

(solo)Caresse sur l'océan 海面上的清风

Pose l'oiseau si léger 托起轻盈的飞鹭

Sur la pierre d'une (i^)le immergée 停落孤岛的礁岩处

Air éphémère de l'hiver 冬日转瞬即逝的气息

Enfin ton souffle s'éloigne 你的喘息终于远去了

Loin dans les montagnes 融入群山深处

(chorus)Vire au vent tournoie déploie tes ailes 在回旋的风中转向 展开你的翅膀

Dans l'aube grise du levant 在灰色的晨曦中

Trouve un chemin vers l'arc-en-ciel 寻找通往彩虹的路

Se découvrira le printemps 揭开春之序幕

(solo)Calme sur l'océan

03.la nuit

O^ nuit viens apporter à la terre 哦 黑夜刚刚降临大地

Les calmes enchantements de ton mystère 你那神奇隐秘的宁静的魔力

L'ombre qui t'escorte est si douce 簇拥着的影子多么温柔甜蜜

Si doux est le concert de tes doigts chantant l'espérance 多么温柔是你歌颂希望的音乐寄语

Si grand est ton pouvoir transformant tout en rêve heureux 多么伟大是你把一切化作欢梦的神力

(solo)O^ nuit, O^ laisses encore à la terre 哦,黑夜仍然笼罩大地

Les calmes enchantements de ton mystère 你那神奇隐秘的宁静的魔力

L'ombre qui t'escorte est si douce 簇拥着的影子多么温柔甜蜜

Est-il une beauté aussi belle que le rêve 难道它不比梦想更加美丽

Est-il de vérité plus douce que l'espérance 难道它不比期望更值得希冀

04.Cerf-volant 风筝

Cerf-volant

Volant au vent 空中飞舞的风筝

Ne t'arrête pas 请你别停下

Vers la mer 飞往大海

Haut dans les airs 飘向高空

Un enfant te voit 一个孩子在望着你呐

Voyage insolent 率性的旅行

Troubles enivrants 醉人的回旋

Amours innocentes 纯真的爱啊

Suivent ta voie 循着你的轨迹

En volant 飞翔

Cerf-volant

Volant au vent 空中飞舞的风筝

Ne t'arrête pas 请你别停下

Vers la mer 飞过大海

Haut dans les airs 飘向高空

Un enfant te voit 一个孩子在望着你呐

Et dans la tourmente 在暴风雨中

Tes ailes triomphantes 你高扬着翅膀

N'oublie pas de revenir 别忘了回来

Vers moi 回到我身边

05.Lueur d'été 夏日的微曦

Lueur d'été 夏日的微曦

Rêve animé 驿动的梦

Mon coeur s'enflamme 我的心燃起

Et soudain s'envole 蓦地腾飞

si loin du sol 远离大地

Et les larmes s'effacent 泪水已抹去

Loin des murs 了无痕迹

Je m'abandonne 我沉醉其中

Et tout rayonne 一切在闪耀

Voiles au vent 风中的船帆

Rivages au loin 远方的海岸

C'est le temps de l'été 这是夏天的时刻

Et souvent de liberté 歌颂自由的歌曲

Les nuages effacés 乌云被抹去

Premiers émois 夏天的初月

Frissons de joie 欢乐的震颤

Tout s'anime 一切在跳跃

Tout devient si léger 一切变得明亮

Vivre apaisé

J'oublie la honte et les pleurs

Loin des tourments 荣辱恐惧抛诸脑后

Terreurs d'enfants 孩子们的恐惧

Les tristes murmures 悲伤的呓语

Si loin des murs 了无踪影

Lueur d'été 夏日的微曦

Mon coeur s'enflamme 我的心燃起了

Et soudain s'envole 蓦地腾飞

Si loin du sol 远离大地

Et les larmes s'effacent 泪水已抹去

Loin des murs 了无痕迹

Je m'abandonne 我沉醉其中

Et tout rayonne 一切在闪耀

我的空间里也有~

你想听的话

以后联系我好了~!

我也搜过这个的~!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,921评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,635评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,393评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,836评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,833评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,685评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,043评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,694评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 42,671评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,670评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,779评论 1 332
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,424评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,027评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,984评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,214评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,108评论 2 351
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,517评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容