モージン(Mogin)文字的解读

ことばと文字の遊園地。

「難波江の葦手かきわけふみみれば濱つ千鳥の跡ぞおきける。」

和漢混淆文(わかんこんこうぶん)は、現在の日本語の表記体系の元となる文体である。和漢混交文ともいう。

平安時代後期に、万葉仮名を崩して生まれた平仮名による和文と、漢文の書き下しである漢文訓読体とが合流して生まれた。これによって漢字を含みながらも和文の持つ自在な表現力を持つ文章が手に入った。

和漢混淆文で書かれた最初期の文学としては『今昔物語集』が特に有名で、その後の代表的な文学としては、『徒然草』や『方丈記』、『平家物語』などが挙げられる。

        『モージン文字公式BOOK』

モージン(Mogin/Moginese)文字の解読



表記

        ⒈ピンイン

    辅音

Б/ぼ  波  П/ぽ  泼  М/も  摸  Ф/ふ  佛  

Д/で  德  Т  特/て  Н/ね  呢  Л/れ  勒  

Г/げ  哥  К/け  科  Һ/へ  喝  

Җ/じ  鸡  Қ/ち  七  Щ/し  西  

Ц/ず  兹  Ч/つ  次  С/す  斯  

Ж/に  驲  Ң/が  摁   

Й/い  依  У(В)/う  乌


    单元音/促音

а/あ  阿  о/お  喔  э/え  额 

и/い  衣  у/う  乌  ы/む  嗯 

ɵ/ゆ  鱼


    二合元音

я/や  牙  ю/ゆい  肉  е/えっ  野  ё/よ  药 

ва/わ  娃  во/を  涡


    复元音/鼻音

ан/あん  俺  анн/あが  肮  ай/あい  霭

он/おが  唵  оу/おう  呕

ин/いん  音  ю/ゆう  邮  е/えっ  野  ё/よ  药  янн/やが  阳  ённ/よが  勇

ун/うん  温  уй/うい  韦  ван/うあん  玩  ванн/うあが  王

ын/えん  嗯  эй/えい  诶

ɵн/ゆん  云  ɵэ/ゆえ  月  ɵан/ゆあん  园


    特殊处理

йө/ゆ「よく、おお、ごお」  鱼  йɵн/ゐん「いいん」  

云  йɵэ/をる「ええん」  月  йɵан/をん「ううん」  园


    声調

阴平        44            ∅   

阳平        31            ニ       

上声        54            ∅ / ヨ(ミ)                   

去声        24            シ         

入声          5            レ     


        ⒉区切り符号

隔音符号「・」

a, o, э の文字で始まる音節が他の音節の後に続くとき、もし音節の切れ目に混交が起きる場合は隔音符号「・」を用いて区切る。


        ⒊分かち書き


文法

语法:遵从汉语(西南官话-桂北小片)的规则,音系也依照如其。前述的内容,仅仅只是改变了“文字”的形式,以达到在记录时外人难以解读的目标。到目前为止,还称不上一门新的中介语。接下来才将使其蛹化成“蝶”。


語彙

词汇:以汉语为基础和扩展,但设置了约500个特征词,分别从日语、朝鲜语和英语中取得。

        名词:

        1、汉语词汇(含声调[西南官话-桂北小片])

        2、日语/朝鲜语词汇(一级特征词)

        副词/形容词:

        1、汉语词汇(含声调[西南官话-桂北小片])

        2、英语词汇(一级特征词)

        动词:

        1、汉语词汇(含声调[西南官话-桂北小片])

        2、日语/朝鲜语/英语词汇(二级特征词)



结合增加的特征词,将这门语言变为“混种”,达到皮钦语(或混合语)的效果。而不再仅仅只是一种“文字密码”游戏。


入力方式

    ピン音入力方法

    かな入力

    伝統注音符号入力方法

利用・改変・再配布は自由です。


文法

⒈語順はタイ語的なSVO型だった。

    (例: 吳 敗 越 於夫椒 「呉は夫椒で越を破った。」 S-V-O-Adv ⇔ 現代語: 吳軍 在夫椒 把越軍 打敗了。 Or 吳軍 在夫椒 打敗了 越軍 S-Adv-O-V)

⒉文法的に重要な役割を果たしていた接辞や不変化詞による修飾語の形成があったが、後期になると衰え始めた。

⒊語形変化(活用)が生じず、語順が意味を解釈する際の重要な決め手となる孤立語である。孤立的な特徴をもつ言語としては他にベトナム語などがある。基本語順はSVO型である。しかし、現代北方語や文語では「把」や「將」、「以」による目的格表示などがあり、SOV型の文を作ることができる。加えて、前置詞(介詞)の種類が増加しており、文法的な性質が膠着語に近づいている。

中国語には時制を表す文法カテゴリーが存在しない。一方でアスペクトは存在し、動詞に「了」(完了)「过/過」(経験)「着/著」(進行)をつけることによって表される。

また、 格による語形変化がないのが孤立語の特徴である。したがって、中国語でも名詞や形容詞に格の変化は生じない。格は語順によって示される。

中国語には格変化がなく、また西洋の言語に見られるような性・数の区別を持たない。また、中国語は基本的に単音節言語であるが、現代語は複音節の語彙が増えている。中国語の表記に使う漢字は一音節に一文字が用いられる。

中国語の多くの語は単音節であるため、たとえ声調で区別をしても、必然的に全く同音の多義語や同音異義語が多くなる。このため、特に北方語において、「目」→「眼睛」、「耳」→「耳朵」、「鼻」→「鼻子」などのように複音節化して意味を明確にしている(橋本、1981)。

文字

漢字の字体が統一され、規範的な字書が作られた。


        ひらがな・カタカナ(本来の文字)〈仮名〉

                名詞の格〈格助詞〉

                 ねっ(捏)    動作・作用の主体を表す。〈jap:が〉

                 れっ(咧)    動作・作用の対象を表す。〈jap:を〉

                 りっ(哩)    連体修飾を表す。〈jap:い、な、の〉*修飾語はつねに被修飾語の前に位置する。

                 ぢっ(滴)    連体修飾を表す。〈jap:の〉*所有およびそれに類する関係を表す。もっとも一般的な機能である。属格は、名詞・代名詞の格の一つで、主に所有を表す。

                 いきっ(一起)    動作・作用をともに行う相手を表す。〈jap:と〉

                 なあいっ(奈矮)    動作・作用の行われる場所を表す。〈jap:に〉

                 ペっ(北) 動作・作用の及ぶ方向を表す。〈jap:へ〉

                 ぼっ(波) 動作・作用の到達点を表す。〈jap:で、まで〉

                 びっ(比) 動作・比較の対象を表す。〈jap:より〉

                 ろっ(罗) 動作・作用の起点を表す。〈jap:から〉


文の構造

モージン语の文法は中国南部の諸方言に似ており、客家語 や 広東語と親戚関係にある。語順は普通話のように「主語 動詞 目的語」が典型的だが、「主語 目的語 動詞」や 受動態(語順は「目的語 主語 動詞」)は不変化詞を伴うと可能である。

    ◎ 主語 nê - 目的語 - 動詞

    ◎ 目的語  lê - 主語 - 動詞(受動態)

    ◎ 主語 - 動詞 - 目的語(標準的語順)


通过引入格助词,并规范时态标记和句式,将此模拟为多种语言融合的过程,从而产生了モージン语。该混合语的产生有可能标志着新的族群或文化群体的产生。

モージン语是一种临时性或辅助性语言,用于跨文化间的交流,是简化的语言形式,通常没有复杂的语法结构,由多种语言混合而成,但保留了更多源语言的特点。

接下来将在使用中模拟语言接触的最终阶段,通常是一种皮钦语的“母语化”过程。通过在语言的使用者中,将其变得标准化、稳定化,并广泛应用。从而达到具有较完整的语法系统,并能够支持复杂的交流,向克里奥尔语阶段进发。


        漢字

簡体字がほとんど見られない台湾と対照的に、中国大陸では規範的な簡体字とともに繁体字との混用が見られることも少なくない。2000年に成立した「語言文字法(中国語版)」では、文物古跡、書道・篆刻などの芸術作品、揮毫題辞・看板の手書き文字、出版・教育・研究上必要な場合に限り繁体字の使用を認めている。


        英字

ローマ字〈仮名をラテン文字に翻字する際の規則全般(ローマ字表記法)〉

ピン音〈拼音は、中国語の発音記号。音節を音素文字に分け、ラテン文字化して表記する発音表記体系である。拼音には v を除く25文字のラテン文字が使われる。〉


㈠音読み

        百姓読み

百姓読み(ひゃくしょうよみ)、または慣用読み(かんようよみ)とは、漢字を偏または旁(つくり)から類推して我流に読むこと。

            百姓読みの例:

            hai → ha + i,ba → ba,ma → ma,kuan → ku + an,lian → li + an

        湯桶読み

湯桶読み(ゆとうよみ)は、日本語における熟語の変則的な読み方の一つ。漢字2字の熟語の 上の字を訓として、下の字を音として読む「湯桶」(ゆトウ)のような熟語の読みの総称である。

            湯桶読みの例:

            fan → fu + an,can → tsu + an,zui → du + u + i

        重箱読み

重箱読み(じゅうばこよみ)は、日本語における熟語の変則的な読み方の一つ。語の上の字を音として、下の字を訓として読む「重箱」(ジュウばこ)のような熟語の読みの総称である。

            重箱読みの例:

            ang → a + ga,xiang → shi + a + ga


㈡訓読み

        字訓

字訓(じくん)または単に訓(くん[注釈 1])ともいう。漢字の中国語における発音に由来する「音読み」と対照される。

             字訓の例:

             e(鹅) → e(欸),er → a + ru,diu → de + i + u

        熟字訓

熟語を訓読みする場合がある。

        外来語による訓読み

漢字の訓読みに用いるのは和語とは限らず、外来語である場合もある。

この場合はカタカナで表記されることが多い。


モージン文字,又名(或译作)“RとNの鏡文字”、“芽衣文字”、“莫菁言葉”等,并由此衍生出的语言系统,是属于架空世界《蛇佬秘事》中的文化概念。曾在《箭穿红尘》《善恶二元论的边界》《本物与赝物》等章节中出现,由线索人物——民俗学者“山岸弘子”所破译和使用。

1988年1月『現代漢語常用字表』を発表。常用字2500字、次常用字1000字。3月『現代漢語通用字表』を発表。「印刷通用漢字字形表」を時代に適応させたもの。同字形表から50字を削り、854字を増加。計7000字。

2000年10月中華人民共和国国家通用語言文字法を制定し、規範漢字(簡体字)の法的地位を確認した。

2013年6月『通用規範漢字表』(8105字、一級字:一般教育に必要とされる3500字、二級字:出版などのために必要とされる3000字、三級字:人名・地名・科学技術・文語文などに必要とされる1605字)を制定・実施、従来の5漢字表に取って代わる。


Design version 2.0 written By @WUAN_c4d6

(作者:WU AN)

郑重声明:本文为原创首发,文责自负。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容