每天 1 首《诗经》|《国风・唐风・葛生》:葛藤缠墓,藏着最刻骨的生死相思

这是中国文学史上最早的悼亡诗之一,写尽了生死相隔的刻骨思念与绝望中的期盼。

gé shēng méng chǔ,liǎn màn yú yě。

葛生蒙楚,蔹蔓于野。

yǔ měi wáng cǐ,shuí yǔ?dú chǔ。

予美亡此,谁与?独处。

gé shēng méng jí,liǎn màn yú yù。

葛生蒙棘,蔹蔓于域。

yǔ měi wáng cǐ,shuí yǔ?dú xī。

予美亡此,谁与?独息。

jiǎo zhěn càn xī,jǐn qīn làn xī。

角枕粲兮,锦衾烂兮。

yǔ měi wáng cǐ,shuí yǔ?dú dàn。

予美亡此,谁与?独旦。

xià zhī rì,dōng zhī yè。

夏之日,冬之夜。

bǎi suì zhī hòu,guī yú qí jū。

百岁之后,归于其居。

dōng zhī yè,xià zhī rì。

冬之夜,夏之日。

bǎi suì zhī hòu,guī yú qí shì。

百岁之后,归于其室。

:藤本植物,茎可织布,此处以葛藤蔓延起兴,喻思念缠绕。

:覆盖。:均为带刺灌木,象征环境荒凉。

蔹(liǎn):蔓生草本,与葛藤同属攀援植物,更添荒芜感。

予美:我所爱的人,先秦夫妻互称,此处多指亡夫。

亡此:葬于此地。

:坟茔之地。

角枕:牛角或方形饰枕。:形容华美光亮。

锦衾(qīn):锦缎被褥,为陪葬之物。

独旦:独自熬到天亮。

百岁之后:婉指死后。:均指墓穴,喻生死同穴、终得团聚。

诗人看着墓前疯长的葛藤与蔹草,缠绕着荆棘,蔓延在坟地,一片荒凉。他想起心爱的人长眠于此,从此形单影只,再无人相伴。

墓中,角枕依旧光鲜,锦被色彩斑斓,却再也无人与他同享。无数个漫长的夏日与寒冬,日夜交替,只剩他独自煎熬。

他不求今生再聚,只愿百年之后,能与爱人同归一处,在黄泉之下永不分离

全诗没有激烈的哭喊,只有平静却深入骨髓的孤独,以及对生死同穴的执着期许,读来令人泪目。

最痛的思念,不是声嘶力竭,而是在荒芜中,只盼与你百岁同归

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容