屈屈

图片发自简书App
此片樹仔鋸kah khut8-khut8。(這片樹鋸得光禿禿的。) 
箬仔予蟲仔gei3 kah khut8去。(葉子被蟲子啃光了。) 
指甲孬鉸傷khut8。(指甲不能剪太短。) 
兩尾拍鐵kueh8相咬,咬攏尾khut8-khut8。(兩條蓋斑鬥魚相咬鬥,咬得都尾鰭光光、短短的。)   
khut8頭仔(光頭)

這個“khut8”就是末梢、尾部過短接近沒有或光禿的樣子;在閩南語中也是挺大路貨的。 

《康熙字典》截屏

臺灣教育部《臺灣閩南語常用詞辭典》用「屈毛」為替用字;即上圖之字,不易輸入也不易顯示;實際就是“𡲬、屈”。 

《說文解字注》截屏

“𡲬”無尾也、短也,“「屈毛」”鳥短毛。不論是無尾、短尾、短毛引申末梢部份、尾部的極短或光禿貌,有何問題?樹林等是不是地表延伸末梢嗎?樹葉不如樹木枝幹的末梢?

巨律切、衢勿切、渠勿切都是‘群母’,實際‘群母’除陽平調外也有讀為[kh](科),讀[khut8]沒問題。

“群母”陽平調以外讀[kh]的如:“臼、儉、忌”。

認為“”或“𡲬”就是本字,感覺不必區分使用,用易輸入的“”就好了。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容