致士兵的妻子
(古希腊)萨福/张文武 译
致萨迪斯士兵的妻子:
有人说骑兵团,
有人说步兵团,还有人
坚持说,海军那疾飞的船桨,
是这黑暗的土地上
最美的景观;但我要说,
只要是你爱的,都是最美的。
道理很简单:难道
海伦没有——她看遍世上
的好男子——把那个
断送了特洛伊荣誉的人
当成自己的最爱?
她跟随他的意志,背弃
自己的种族,自己的孩子,
和他一起远走他乡。
所以,安纳托利亚,尽管你
在远方忘了我们,
你那可爱的脚步声
你眼里的闪光
比吕底亚骑兵的光芒
和那全副武装的陆地步兵的踏步
更能打动我
萨福约生于公元前630年,是古希腊第一位女诗人,有“第十位缪斯”之称。萨福生前写了大约一万行诗歌,由于年代久远,如今留存的大约只有约六百五十行,且大多都是残篇。
萨福的诗中常常有很多神话的元素,比如常常出现各种希腊女神的名字、比如这首诗里特洛伊战争中的海伦,缺少一些背景知识,读她的诗,或许会有一点障碍。比如,今天我读她的这首诗,我会去查资料,萨迪斯、吕底亚是什么,不过即使不知道他们具体是什么,也不影响我们感受诗意。
诗人擅长用口语化的方式娓娓道来,却又让人震撼。“有人说骑兵团,/有人说步兵团,还有人/坚持说,海军那疾飞的船桨,//是这黑暗的土地上/最美的景观”冷兵器时代的战场在萨福的讲述下,铺成了纷乱、激烈的底色。而她在这样宏大的叙事背景下,话锋一转,“但我要说,/只要是你爱的,都是最美的。” 是的,萨迪斯士兵的妻子们,你们爱的人,这些人才是最美的。萨福要表达的并没有太多,却让我们进入到诗意的情境下,去看到“所以,安纳托利亚,尽管你/在远方忘了我们,/你那可爱的脚步声/你眼里的闪光”,当我们看到这些女人们向着丈夫奔去的脚步,眼眸中的爱意,这才是更打动人的。
纷乱的战火留下满地残骸,可战争中那些浴血奋战的人儿和爱着他们的人,却变成了感动我们的永恒。
文学小常识
古希腊文学是指古代希腊世界的文学。
它反映了欧洲从氏族社会向奴隶制社会过渡时期的现实生活,特别体现了古代世界的人们对战争与和平、人与自然之间的关系的思考。这些文学作品不仅为整个西方文学的发展奠定了基调,也为人们研究古希腊世界的历史与社会提供了丰富的文献资料。