《客从远方来》没有什么能让我们分离

第一次读这首诗的时候觉得这诗怎么有点俗气,鸳鸯,合欢被,长相思,缘以结不解,等几个字瞬间让我想到了八十年代的 搪瓷盆。

从另一个角度来想,正因为这几个词寓意美满才流传至今。从这首词中,可以体会到思妇敏感细腻的感情和美好的寄托。

远方的爱人,寄来华美的锦缎,我把它裁成一床合欢被,棉丝就是我长长的思念,合欢被的装饰边打上花结,就像我们两个不结的情缘一样,永不分离。

注:

一端:半匹。在古代,一匹丝织品,有两端向中心卷,一端则为半匹。

绮:有文彩的丝织品

故人:久别的丈夫

著:往被子里充棉叫著,棉为“长丝”,丝与思谐音

缘:被子四边的装饰

缘以结不解:被子的四边缀以丝缕,意为结不结之缘。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容