第一次读这首诗的时候觉得这诗怎么有点俗气,鸳鸯,合欢被,长相思,缘以结不解,等几个字瞬间让我想到了八十年代的 搪瓷盆。
从另一个角度来想,正因为这几个词寓意美满才流传至今。从这首词中,可以体会到思妇敏感细腻的感情和美好的寄托。
远方的爱人,寄来华美的锦缎,我把它裁成一床合欢被,棉丝就是我长长的思念,合欢被的装饰边打上花结,就像我们两个不结的情缘一样,永不分离。
注:
一端:半匹。在古代,一匹丝织品,有两端向中心卷,一端则为半匹。
绮:有文彩的丝织品
故人:久别的丈夫
著:往被子里充棉叫著,棉为“长丝”,丝与思谐音
缘:被子四边的装饰
缘以结不解:被子的四边缀以丝缕,意为结不结之缘。