补充学历认证时,又出现了麻烦。
因为名字中的字有出入,学历认证没有通过。向同学了解情况后,需要补充证明资料。
昨天去教育局档案室找到当年报考时的材料,上面的名字就是那个错字儿,于是,又把在校的基本情况信息表复印,作为补充材料。
昨天传过去毕业学校,今天收到回复,不给开具证明,原因是报考时名字就是错的,与他们学校无关,我在三强调,毕业证上的名字是对的,还是学校弄错了,她强调再要补充证明材料,证明我就是我。
这就需要去派出所找户籍档案了,很麻烦的事儿。
至从我上小学起,名字重来没有出现错误,谁知快要退休了,又出现问题了。
原来户籍是写的是什么?无从知道。
我问母亲要最早的户口本,没有不说,就是有,里面也没有我的名字。因为,我上学时,一家人的户口都是村里生产队的集体户口本上,每家每户就没有个人户口本一说。记得毕业时,因为家里人都是农村户口,我的户口还得下到学校的集体户口本上。当时也没有注意,户口本上写的名字是哪个字。不过,有了单独的户口本时,我的名字和我上小学一年级的名字一样。
下午,去派出所的户籍室咨询,户籍员说八几年的迁出户口没有档案,落户不知道有没有,让我明天上午九点后去查询一下。
希望明天一切顺利。
中国的文字就是同音字很多,再加上年代气息,都是手写,有的时候,音对即可,也不在意字对不对。