墙有茨
诗经·鄘风
墙有茨,不可扫也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之丑也。
墙有茨,不可襄也。中冓之言,不可详也。所可详也,言之长也。
墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。所可读也,言之辱也。
茨[cí]:蒺藜[jí lí],一种草本植物;
冓[gòu]:宫室的深幽处;
襄:同“攘”,除去。
全诗在一唱三叹之中,每章开头采用起兴的手法,描述宫墙上长的蒺藜不可扫、不可除、不可捆,是无法清扫和除去的。用以暗示宫廷之中不可道、不可详、不可读的丑事也是无法掩盖的。
言之丑、言之长、言之辱,诗中虽没有明说,但这件宫闱之中的丑事在当时也已人尽皆知。所以用丑、长、辱来描述更妙,显露出对于这件事的讥讽之意。
这件事指的是什么?
初,惠公之即位也少,齐人使昭伯烝于宣姜,不可,强之。——《左传·闵公二年》
烝[zhēng]:指娶父亲的妻妾及兄长的妻妾
看到这大家应该明了大概发生了什么事。
具体而言,就要从因公子伋、寿之死得利的公子朔说起。二位公子死后,卫宣公没过多久也接着去世了。公子朔则即位为卫惠公。
卫昭伯(公子顽)则是卫惠公同父异母的表兄弟,即是卫宣公与庶母夷姜所生的儿子。
卫惠公因得位不正,不得民心,所以在其舅舅齐襄公(其母宣姜的哥哥)的建议下,让卫昭伯娶了其母宣姜为妻。卫昭伯不肯,但受他们强迫,也无法反抗。
所以看到这相当于在卫惠公同其舅的逼迫下,卫昭伯娶了其庶母宣姜为妻。
因此,这一宫廷乱伦丑事闹得妇孺皆知,世人作诗以嘲讽。