2018-2-28 宜吃橙子 苗家社饭 晴
风雅颂
222原文周颂·清庙
於穆清庙,肃雍显相。济济多士,秉文之德。
对越在天,骏奔走在庙。不显不承,无射于人斯!
注释
⑴於(wū):赞叹词,犹如现代汉语的“啊”。穆:庄严、壮美。清庙:清静的宗庙。
⑵肃雝(yōng):庄重而和顺的样子。显:高贵显赫。相:助祭的人,此指助祭的公卿诸侯。
⑶济济:众多。多士:指祭祀时承担各种职事的官吏。
⑷秉:秉承,操持。文之德:周文王的德行。
⑸对越:犹“对扬”,对是报答,扬是颂扬。在天:指周文王的在天之灵。
⑹骏:敏捷、迅速。
⑺不(pī):通“丕”,大。承(zhēng):借为“烝”,美盛。
⑻射(yì):借为“斁”,厌弃。斯:语气词。
译文
美哉清静宗庙中,助祭高贵又雍容。
众士祭祀排成行,文王美德记心中。
遥对文王在天灵,奔走在庙步不停。
光辉显耀后人承,仰慕之情永无穷。
风雅颂
欠之书语
召旻
光阴荏苒志不衰,梦到文殊菩萨院。
借得武侯三分才,写的一手草堂文。
2018-2-28星期三(一、我们什么都没有,唯一的本钱就是青春。梦想让我与众不同,奋斗让我改变命运!
二、宁愿跑起来被拌倒无数次,也不愿规规矩矩走一辈子。就算跌倒也要豪迈的笑。
三、天再高又怎样,踮起脚尖就更接近阳光。寒假放假42天,工作38天,过年也没有休息,今天终于是工作的最后一天了,开心。休息两天,又要去读书了,社会是最好的大学,生活是最好的老师。
晚安,好梦每一个齐欢欢~)