看美剧学英文| "致命女人"第二集地道表达(一)

#1  have so much to live for

- Last year yet another couple came to live in the house next door. 

去年,隔壁又搬来了一对夫妻

- They were young and seem to have so much to live for. 

他们很年轻,感觉还有很多东西值得期待

这里是以隔壁邻居大叔的视角介绍 Taylor 和Eli 夫妻俩, 感叹他们年纪轻轻,未来有着一片大好前途。这个表达可以用来祝福,鼓励他人时使用。

例句:

Don't end your life. You have so much to live for. 

不要结束你的生命。人生还有很多值得为之而活的东西。

#2  it's your call

- The doctors say you can go home this afternoon. 

医生说你今天下午就可以回家了

- Well, that's your call, not theirs. 

这个得你说了算,医生说的不算

It's your call 类似于It's your decision 或者It's up to you. 

This phrase means "You should decide." You say this to someone when you think that they should be the person to make the final decision about something. 

剧情这里是Karl吞安眠药自杀被送进医药,洗胃(pump stomach) 之后医生批准他回家了。在Simone知道Karl是gay之后,Karl试探地问Simone允不允许他回去。

剧中出现的其他有关call的常见表达:

you've found your calling. 

你找到你的人生使命了

call in sick 打电话请病假

If you call in sick, you telephone the place where you work to tell them you will not be coming to work because you are ill.

例句:

-Shouldn't you be at work today?

- I called in sick.

你今天不是应该上班的吗

我打电话请过病假了

on-call 随时待命的;随叫随到的

If someone is on call, they are ready to go to work at any time if they are needed, especially if there is an emergency.

例句:

In theory I'm on call day and night.  

从理论上说,我现在昼夜待命。

call of duty 使命在召唤

the feeling that you must do something because it is your duty

beyond the call of duty (=more than you need to do): 

例句:

His efforts frequently went beyond the call of duty.

他的努力常常超出职责范围。

#3  what's one's deal

- So, what's his deal?

他怎么回事?

What's your deal? 类似于What is going on with you? 或者What's wrong with you?或者What's your problem? 

这个表达隐含的一层意思是Are you crazy? 你是不是有病? 当别人对你做了一些冒犯性的举动时,可以使用这个表达。

还有个相似表达,What's the deal? 这个是在问”发生了什么?”相当于 What's up? What's going on? What's happening?

例句:

You haven't been at work all week - what's the deal?

你一整周都没来工作,发生了什么?

So, what's the deal - are we going out to dinner?

发生了什么?我们还去不去吃晚饭了?

#4 be in the mood for 

- I'm not really in the mood for cookies. 

我并不想吃饼干

 be in the mood for 意思是“有心情做某事”, 类似于 feel like doing sth"想要做..."

例句:

I'm not in the mood for joking.  

我无心开玩笑.

Are you in the mood for listening to music this evening?

你今晚有心情听音乐吗?

I feel like doing something tonight.

今天晚上我特想干点什么.

#5  not in the slightest

- You're not curious?

你不好奇吗

- Not in the slightest.

一点也不好奇

not in the slightest 意思是”一点不,完全不;" 相当于“not in the least"

例句:

"Do you worry about aging?" — Not in the slightest"

“你担心变老吗?”     “一点也不。”

 She was not in the slightest surprised.  

她一点也不吃惊.

The book is not in the least difficult.

这本书一点也不难.

#6  ply sb with (food/drink)

- Maybe she'll ply me with liquor and get me to spill all my lurid secrets. 

或许她会不断用酒招待我,让我吐出我那些可怕的秘密

lurid  [ˈlʊrɪd] 可怕的,耸人听闻的 (常涉及暴力,色情等令人震惊的内容)

ply [plaɪ] sb with sth 不断供应(食物、饮料)

If you ply someone with food or drink, you keep giving them more of it.

例句:

Elsie, who had been told that Maria wasn't well, plied her with food.

埃尔茜得知玛丽亚身体不适,就不停地给她弄吃的。

The poor priest was plied with drink at a dinner party.  

宴会上不断有人给可怜的牧师灌酒。

#7  wind up in the same boat

- Oh, I imagine those women would relish the poetic justice if you wound up in the same boat. 

>>>>

relish  [ˈrɛlɪʃ] v. 欣赏,喜欢

>>>>

poetic justice 报应;善有善报,恶有恶报;

poetic 是诗歌的意思,justice是正义,公正的意思,可以理解为一般在诗歌或者文学作品中才会出现这种好人被奖赏,恶人被惩罚的完美主义理想情况。

>>>>

wind up 使结束; 收尾

When you wind up an activity, you finish it or stop doing it.

例句:

The President is about to wind up his visit to Somalia.

总统即将结束对索马里的访问。

He could wind up in jail.

他可能最后会进监狱。

>>>>

in the same boat 处境相同

If two or more people are in the same boat, they are in the same unpleasant situation; in the same circumstances; facing the same predicament.

例句:

We are in the same boat; we must help each other.  

我们既然同舟, 就要共济.

#8  on shore leave

"on leave" 是休假的意思,shore 是岸; 滨的意思,所以“on shore leave" 特指船员水手登岸休假。

例句:

He is home on leave from the Navy.

他从海军部队休假回到家里。

These officers are on leave.  

这些军官在休假.

#9  two cents

- Here's my two cents, all right? Spend them wisely.

Two cents (Non-requested opinions)

别人没有征求的时候提出的意见

例句:

Look man, this is a family matter; nobody is asking you to put your two cents in.

听着,伙计,这是我们家的事;没有人要求你给什么建议

I really wish my girlfriend's mom would stop putting her two cents in every time we have an argument.

我真希望我和我女票争吵的时候她妈妈能够不要每次都插一脚给出她的建议

#10  have/got to hand it to sb

“have to hand it to you” 不得不佩服你,类似于 "I give you a lot of credit" or "I am impressed". 

hand it to sb 可以理解成把称赞,认可递给某人也就是I have to give you credit. I'm handing you credit.  

You say things such as 'You have to hand it to her' or 'You've got to hand it to them' when you admire someone for their skills or achievements and you think they deserve a lot of praise.

例句:

You've got to hand it to Melissa, she certainly gets around.  

你不得不佩服梅利莎,她到哪里都吃得开。

I've got to hand it to you. You managed to get all your work done on time.

我不得不对你甘拜下风,你准时准点完成了工作。

看美剧学英文方法:后台回复“致命女人”免费观看该剧,回复”致命女人剧本“ 获得中英文对照剧本,将其打印下来练习口语非常有效,先将自己不熟悉的词汇词组通过看剧标注出来,之后可以熟记并背诵。如果遮住英文只看中文,能自己流利地说出来,表示这个口语语料已经属于你了。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 217,277评论 6 503
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,689评论 3 393
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 163,624评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,356评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,402评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,292评论 1 301
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,135评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,992评论 0 275
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,429评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,636评论 3 334
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,785评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,492评论 5 345
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,092评论 3 328
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,723评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,858评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,891评论 2 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,713评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容