很多家长都对“直接听英文有声书,不做中文翻译,孩子能不能听懂”这个问题都有顾虑。
我想有这个问题的家长,要么是自己的孩子还没开始英语启蒙,要么就是是开始了却没能坚持。
我认为主要可以这么去考虑:
首先是年龄。年龄越小,越是可以这样去做。比如一两岁的时候。带有情绪的各种声音本身就能给孩子传递信息,孩子在情境中,就能有所理解。
其次是选书。不是所有英文绘本都有很好的表情达意、引发兴趣的效果,但是经过精选出的精美有声书,不仅在声音上节奏性好、代入感强,更是在用词造句、语法结构、故事内容和插画风格上也很很精彩。
再次是重复。有人提出过:同样的内容,通常听个七遍以上,就会产生声音记忆。不信你可以试试,反正我自己亲测有效。我把孩子们书单里的音频也按孩子们听得频次去听,我发现一周听下来,里面的话我基本都能做到全部脱口而出。
还有就是态度。家长对于听有声书,是不是需要翻译这件事,不管认知的多少,光看态度是不是轻松地重视,就能品出提这类问题是否走心。
来吧,不信就试试,半信半疑更要试试,但首先你得有个好心态,要不然你玩不起,孩子更不是试验品,搅了孩子对一门外语的兴致不说,别让孩子本该有的幸福被耽误了。