原文:
古者易子而教之,父子之间不责善。责善则离,离则不祥莫大焉。(离娄上7.18)
译文:
古代君子交换子女来教导,父子之间便能不因向善而互相责备。因为向善而互相隔膜,没有比这更不好的了。
随感:
古代推崇易子而教,避免父子间直接责难,以防关系疏远带来不幸。这句话也启发我们:家里不是讲理的地方——在教育子女或伴侣时,应尊重对方的个性和选择,理解其难处。与其沟通时,避免直接的责备,采用更温和、鼓励性的方式,以促进关系和谐。
原文:
古者易子而教之,父子之间不责善。责善则离,离则不祥莫大焉。(离娄上7.18)
译文:
古代君子交换子女来教导,父子之间便能不因向善而互相责备。因为向善而互相隔膜,没有比这更不好的了。
随感:
古代推崇易子而教,避免父子间直接责难,以防关系疏远带来不幸。这句话也启发我们:家里不是讲理的地方——在教育子女或伴侣时,应尊重对方的个性和选择,理解其难处。与其沟通时,避免直接的责备,采用更温和、鼓励性的方式,以促进关系和谐。