Today learning

今日累积词语taking candy from a baby做事情很轻松,不费力

cast a spell on sb/sth 表示向…施魔法,对…念咒语

dead of night指晚上夜深人静的时候,死寂的夜晚

take over占上风,取而代之

Beginning of Summer

立夏(Beginning of Summer)已经过去,升温还会远吗?

古人喜咏春、悲秋,在四个季节中,关于夏日的经典古诗词并不算多,大都是闲来之笔。

今天就一起来欣赏一些关于夏天的中国古诗词吧~

一.

晓出净慈寺送林子方

[宋]杨万里

毕竟西湖六月中,风光不与四时同。

接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。

The Lakeside Temple at Dawn

The uncommon West Lake in the midst of sixth moon;

Displays a scenery to other months unknown.

Greenlotusleaves outspread as far as boundless sky;

Pink lotus blossoms take from sunshine a newdye.

(许渊冲、许明译)

在描写荷花的古诗词中,以宋代诗人杨万里的两首古诗最为出众,其中之一便是这首七绝《晓出净慈寺送林子方》。诗人通过描写六月西湖的美丽景色,曲折地表达对友人林子方的眷恋之情。许渊冲先生的翻译也十分传神,韵味十足。

杨万里擅长白描,他的另一首荷花经典诗便是《小池》:

泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔。

小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。

二.

望湖楼醉书

[宋]苏轼

黑云翻墨未遮山, 白雨跳珠乱人船。

卷地风来忽吹散, 望湖楼下水如天。

Written while Drunken in the Lake ViewPavilionon the 27th Day of theLunarMonth

Dark clouds like spilt ink over the mountains quiet;

Raindrops like bouncing pearls into the boat runriot.

A sudden rollinggaledispels clouds far andnigh,

Calmed water in the lake becomes one with the sky.

(许渊冲 译)

《六月二十七日望湖楼醉书》是苏轼谪居杭州期间创作的组诗,一共五首,写尽夏日西湖美景。这里的第一首描写的是诗人坐船游览杭州西湖时所见的雨中美景。

很多人喜欢把中国的古诗词和英文译文作对比,觉得英文不够优美。其实在我看来,每种语言都有自己独特的魅力,所以,用一篇译文去评判这门语言本身是很不公平的。英语的魅力,让我们在未来的学习旅程中继续探索下去吧~。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,793评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,567评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,342评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,825评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,814评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,680评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,033评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,687评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 42,175评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,668评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,775评论 1 332
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,419评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,020评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,978评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,206评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,092评论 2 351
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,510评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容