大年三十,看了部科幻片,《降临》这部片子区别于《星际穿越》等传统的科幻片,对于一些传统的诸如“虫洞”、“平行宇宙”等硬科幻因素不曾提及,而一个语言学上的的概念(或是猜想)贯穿整个影片。坦率地说,如果不知道这个概念的话,确实是很难看懂这部近年来少有的神剧。作为大学修过语言学的一个文青,我觉得我可以给大家提供一个初步的思维共识,以方便大家对于这部影片的理解。
在中古欧洲包括我们中国在内的大部分的国家,人们认为语言和世界的关系是不可怀疑的,比如说“书、椅子、桌子”这些词与这些物件之间,就是一个命名的关系,天然的,一一对应的。我们可以通过翻译来达到任何概念之间的无缝转化。
但是,现代语言学告诉我们,某些语言系统中对于某一事件的概念,是无法翻译的,只有在某一个特定语言系统中,你才能感知或品味出那其中的意义。
比方说我们中国人说的“淡”这种味道,正所谓大味至淡。就拿吃豆腐来说,老外吃不出来那豆腐的那种“淡”味,他们会觉得根本就没有味道。但是我们中国人吃得出那种淡淡的豆腐香。再比如,“人民大学”的英文译名是Ren Min University,如果翻译成People University的话,老外肯定就无法理解了,因为People这个词就带有一定政治色彩在里面,他们会想象一帮子人聚齐起来的大学,或者是什么社区大学之类的。所以说,你的语言会赋予你一把打开一个新的认知世界的钥匙。你学习一种语言会就能进入一个你母语之外的崭新的世界。
在英语,印度语里有“时态”的概念,在法语里有阴性词和阳性词,这些在我们的母语中文中都是没有的。有这么一个哲学命题,说的是每个人对于这个世界的认知都会受到其母语的限制,每种语言对于世界都是有一种独特的想象。
好了,在达成上述共识以后,要看懂《降临》这部片子就会相对容易许多了。这部影片主要讲述的故事是女主角学会了外星人不受时间维度控制的语言,于是当用这种语言交流思考的时候,自我的潜意识就能摆脱线性时间,从而能够感知到从过去到未来所有自己已有的和会有的记忆。
希望以上解释能给大家抛砖引玉,方便大家对于此影片的理解。