2018-9-27

虎落平阳:美国的新华书店

Barnes & Noble 是美国最大的实体书店,在全美拥有近800家店面。该公司也是仅次于Amazon(亚马逊)的全球第二大网上书店,曾一度占据着美国最大的书籍销售市场的地位。

然而今日 Barnes & Noble 发布的公司财季报告却不尽人意。虽然像 Barnes & Noble 这样大型图书零售商的业绩明显下滑,但是独立书店的数量却在不断的增长,而且其图书销量也在不断增加。大型图书零售商与独立书店的区别之处,就在于独立书店能够给读者提供大型图书零售商所不能提供的个性化购书指引以及有趣的社群活动。这些独立书店可以为大众提供一个充盈自己的公共空间,让读者真正享受购书以及读书的乐趣。

虽然独立书店曾受到大型连锁图书零售商的打压,但是在多元商业模式蓬勃发展的时代,并不是只有移动化和数据化才是真正的商业模式,这些大型企业应该寻找其转型的方向以及方法。或许在这样一个快节奏的社会中,有灵魂的独立书店才是人们寻找的心安的地方。

本篇课程首发于2018年9月27日,选自 The Economist Espresso APP

难度系数:

无用系数:

A humbled hegemon: Barnes & Noble

① America's largest retail bookseller reports quarterly results today.

② Expect yet another sorry show.

③ Analysts forecast a loss of nine cents per share, compared with 15 cents the same quarter last year, and a drop of 2% in same-store sales.

④ All this comes as independent bookshops are, remarkably, on the up after years of Amazon-induced pain.

⑤ Their number has grown by nearly 40% since 2009, with sales up 5% in the past year.

⑥ But B&N, with its soulless big-box stores, has failed to offer a colourful, curated experience.

⑦ Independent shops brim with tailored advice and community events, making browsing a pleasure.

⑧ Disarray among B&N's top brass has complicated matters.

⑨ In July it fired its CEO—the fourth in five years. (He is suing, accusing its founder of micromanagement.)

⑩ Those whose local indie shop has been killed by Amazon must now, in a twist of fate, pull for the former bricks-and-mortar behemoth to turn things around.

▍生词好句

humble /ˈhʌmbəl/: vt. 击败 adj. 谦逊的

hegemon /ˈhedʒɪmɒn, ˈhedʒɪmɑːn/: n. 最高领袖

· hegemony: n. 霸权;支配权

sorry /ˈsɒri, ˈsɔːri/: adj. 遗憾的

(be) on the up: 持续增长

remarkably /rɪˈmɑːkəbli, rɪˈmɑːrkəbli/: adv. 令人惊奇地;给人留下深刻印象地

induce /ɪnˈdjuːs, ɪnˈduːs/: vt. 导致;劝说

· 近义词 cause/persuade

soulless /ˈsəʊlləs, ˈsəʊllɪs/: adj. 没有生气的;缺乏个性的

curate /kjʊəˈreɪt, ˈkjʊreɪt/: vt. 操持;筹办;组织 n. 助理牧师 (/ˈkjʊrət/)

· select, organize, and present (online content, merchandise, information, etc.), typically using professional or expert knowledge

brim with /brɪm/: 装满;充盈着

· brim: n. 帽檐;(容器的) 边

tailored /ˈteɪləd, ˈteɪlərd/: adj. 量身定制的

· tailor: n. 裁缝 vt. 专门制作;使适应特定需要

browse /braʊz/: vi. 浏览

· browser: n. 浏览器

disarray /ˌdɪsəˈreɪ/: n. 混乱

top brass /brɑːs, bræs/: 顶层;高级领导人员

micromanagement /ˈmaɪkrəʊˌmænɪdʒmənt/: n. 微观管理

indie /ˈɪndi/: adj. 独立的;非主流的

a twist of fate /twɪst/: 命运无常

pull for /pʊl/: 驱使

bricks-and-mortar / brick-and-mortar: adj. 传统行业的

· clicks and mortar: 虚实整合企业 (结合传统零售渠道和在线电子商务的运营方式)

behemoth /bɪˈhiːmɒθ, bɪˈhiːmɑːθ/: n. 巨头企业;巨兽

▍责任编辑

李焕、李慧璇、陈鑫悦、章晓丹

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,937评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,503评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,712评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,668评论 1 276
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,677评论 5 366
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,601评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,975评论 3 396
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,637评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,881评论 1 298
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,621评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,710评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,387评论 4 319
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,971评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,947评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,189评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 44,805评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,449评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容

  • a breath of air (n.)Scarcely a breath of air disturbed th...
    Peregrination阅读 1,636评论 1 2
  • 关于IT的英语 win10 系统 win + x apps and features 应用和功能 feature:...
    我要写小说阅读 3,843评论 0 1
  • 对手:吃瓜群众 第一招:微笑 这类人多半是亲戚朋友或者街坊邻居。大多没坏心眼,就是闲得肝儿疼,爱看热闹,而且不嫌事...
    范范戴戴阅读 288评论 0 0
  • 在人类文明史上,爱情是一个永恒的主题,而表现这个主题最为精练的文学形式便是爱情诗。古往今来都不乏脍炙人口、感人肺腑...
    木子_明阅读 1,250评论 0 9
  • 这篇文章可能对你的启发在于:按照“判刑依据”去分析你的产品,你会有不一样的发现哦~ 而这个发现,可能就是一个全新的...
    Seger_Wang阅读 321评论 0 2