【原文】
孟子曰:“无罪而杀士,则大夫可以去;无罪而戮民,则士可以徙。”
【译文】
孟子说:“没有罪而随便杀害读书人,那么做大夫的就可以考虑远离而去;没有罪而随便杀害百姓,那么读书人就可以考虑迁徙。”
【原文】
孟子曰:“君仁莫不仁,君义莫不义。”
【译文】
孟子说:“君主仁爱,就没有人不仁爱;君主能选择最佳行为方式,就没有人不选择最佳行为方式。
【原文】
孟子曰:“非礼之礼,非义之义,大人弗为。”
【译文】
孟子说:“不是社会行为规范的行为规范,不是最佳行为方式的行为方式,成年的人们都不要去做。”
【原文】
孟子曰:“中也养不中,才也养不才,故人乐有贤父兄也。如中也弃不中,才也弃不才,则贤不肖之相去,其间不能以寸。”
【译文】
孟子说:“懂得中庸的教导不懂得中庸的,有本事的教导没本事的;因此人们乐意自己有贤能的父兄长辈。要是懂得中庸的抛弃不懂得中庸的,有本事的抛弃没本事的,那么贤能和不贤能的人之间的距离,就不能用分寸来计量了。”
【原文】
孟子曰:“人有不为也,而后可以有为。”
【译文】
孟子说:“人要懂得有所不为,然后才能有所作为。”
【原文】
孟子曰:“言人之不善,当如后患何?”
【译文】
孟子说:“议论别人的不善之处,由此引起的后患该怎么办呢?”
【原文】
孟子曰:“仲尼不为已甚者。”
【译文】
孟子说:“孔夫子不做过分的事情。”
【原文】
孟子曰:“大人者,言不必信,行不必果,惟义所在。”
【译文】
孟子说:“作为成年人,说话不必守信,行为不必有结果;关键要看是不是最佳行为方式。”
【原文】
孟子曰:“大人者,不失其赤子之心者也。”
【译文】
孟子说:“作为成年人,不要失去天真无邪的童心。”
【原文】
孟子曰:“养生者不足以当大事,惟送死可以当大事。”
【译文】
孟子说:“养育生者还算不了大事,只有给死者送终才可以当作大事。”
【原文】
后果①为署印杨公所驳,直至丁卯年,殷秋溟宗师见余场中备卷,叹曰:“五策,即五篇奏议也,岂可使博洽淹贯②之儒,老于窗下乎!”遂依县申文准贡,连前食米计之,实九十一石五斗也。余因此益③信进退有命,迟速有时,澹然④无求矣。
【注释】
①后果:后,后来;果,果然。
②博洽淹贯:表示知识广博,融会贯通。
③益:更加。
④澹然:淡薄的样子。
【译文】
后来果真遭到了一位姓杨的老师的驳回,不让我补贡生。到了丁卯年,殷秋溟宗师发现了我在考场中的“备选试卷”没有选上,为我觉得惋惜,感叹说:“这里面写的五篇策,就跟上书皇帝的奏折那样。如此博学的读书人,怎么能淹没了呢?”所以他就叫县官,帮我写申请,准我成为贡生,这样一折腾,加上之前的七十一石米,恰好就是九十一石五斗。如此一来,我就更加坚定了:冥冥之中,一个人的官场沉浮都已经有了定数,就连时间也是有了定数的,因此我越发淡薄了,不再刻意追求。