看的这本书是德语的,开始还很开心来着,因为文中也提到了汉堡啊,国王街啊什么的德国地名,我就以为这真的是德国人写的小说。但是依稀又记得《地心游记》是凡尔纳的作品来着。后来男友看到我在看德语小说,问我看的是什么的时候,笑话我,这是法国人写的小说,你看德语译本还不如看中文译本的时候,我就有点郁闷了。不过还是决定读完它,因为写的故事还是很有趣的,而且看起来也很简单。我人生中的第一本德语小说就奉献给了这位法国作家……说起来怎么觉得这么讽刺……
这本书讲述了Axel 和他的教授叔叔一起通过火山口进入到地心的事情。其实这本书中译本的封面图根本不对,因为他们并没有碰到恐龙,不过作为科幻小说,也许这样的配图更能让人们想象这本书的内容吧。我不知道《鬼吹灯》和《盗墓笔记》的作者有没有借鉴这本书的内容,但是这几本书都有一些共同的特点:向地底寻宝,历经千难万险,碰到了奇怪的动物,团队中总有高手、意志坚定的人和不那么聪明、一直不那么坚定的人。《地心游记》作为科幻小说的鼻祖之一,展现了作者丰富的想象力和逻辑思维能力。最后的结局也皆大欢喜。这是很不错的。
但是总体而言,我没有感觉到这本书对我有特殊的吸引力,写的不算特别的引人入胜,也许因为Axel抱怨有点多,也许因为他的教授叔叔太过模式化或者他们的向导也不那么有血有肉,我很难将这些人跟我周围的人做比较,然后觉得这个故事真实可信。真实可信度是我评价小说一个很重要的指标。所以我喜欢金庸的武侠,因为里面的人都有血有肉,里面的事也让我觉得逻辑性强,让人觉得可能真的发生过;而古龙的小说则经常让我觉得没有继续读下去的欲望。这就是个人喜好吧。
凡尔纳的作品目前为止我只看过两本:《地心游记》和《八十天环游地球》。这两本书中描绘的人物都有些模式化。当然,我们不能以现在的标准来要求一百年前的作者。但是就这种行文风格来看,他不是我喜欢的作者。他写的人,从始至终都是一个性格,不管发生什么,这个人对某件事的看法,他的性格都不会变。这就是所谓:江山易改本性难移。但是事实上呢,人对事物的看法,人的性格都会随着个人境遇的变化而变化。人的性格当然变得比较慢,但是这种变化并不是不存在的。凡是忽视这种变化,这种人的复杂性的作品,就都会让我觉得不真实,也就没有特别想要继续读下去的欲望。
我想,这也是我们在写作小说过程中需要注意的一点吧。