电影《阿甘正传》
从电影中学到的重要概念:
生命就像那空中白色的羽毛,或迎风搏击,或随风飘荡,或翱翔蓝天,或堕入深渊……生命中就是充满了这么多的想不到,不确定,而对待这些不管是好的、还是坏的,是酸甜滋味、还是苦辣的滋味,我们都要学会从容、乐观、积极地去面对。也许命运之神暂时没有把幸运之手放在你的身上,但谁知道以后会怎样,正所谓塞翁失马焉知非福。
电影中怦然心动的单词:
destiny n. 命运,定数,天命
miracle n. 奇迹,奇迹般的人或物;惊人的事例
accidental adj. 意外的;偶然的;附属的;临时记号的
电影中最喜欢的一句话:
Life is like a box of chocolates. You never know what you're gonna get.
人生就像一盒巧克力,你永远也不知道下一个吃到的是什么味道。
I don’t know if we each have a destiny, or if we’re all just floating around accidental—like on a breeze.
我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡。
语伴给我的建议:
有的音标嘴巴张大的幅度不够,卷舌音舌头卷不起来
我的一些感受和收获:
电影中关于爱情,友谊,人应当怎样活着都有涵盖,当阿甘母亲一次次教导阿甘如何面对别人的奚落,如何面对挫折,如何面对亲人的离去时,我们也成为被教导的孩子。做傻事的才是傻瓜。每天都有奇迹。好朋友不是那么容易找到的。打乒乓球的要点是,无论发生什么事,都不要把目光离开球。我相信你能实现自己的命运,你要凭着上帝所给予的做到最好。你的命运是什么,你要自己去弄明白。你得丢开以往的事,才能不断继续前进。这些对白,像闪着金光,像黑夜的星星,一颗颗在我们眼前亮起,愿它恒久如初,当我们迷失于生活中时,给予我们正确的指引。
下次学习的努力和方向:
每天早晚都练习音标,音标纠正正确,一步一步开始,练习口语技能,练习听力。
translation
1. Rumors of a divorce are just a ploy to gain publicity for his new movie.
2. He took a gamble on staring a factory with all the money his parents had left him.
3. After winning the important game they hoisted their captain to their shoulders in shouting success.
4. In the rush to go for globalization, we should watch out for conflict of cultures.
5. In the circumstances, it was no wonder that there was trouble.
6. The baby is the picture of health
7. People have realized the dangers of exposing children to violence and sex on TV.
8.We always have in mind for whom we were making the film.