有时候想把一件事搞清楚,反而越糊涂。
如果你没看过小说,还是不要看下面的内容了。除非你习惯剧透。
电视剧《致我们单纯的小美好》中,江辰为了让陈小希知道《无人生还》最后的结局,霸气的在校园广播中朗读了全书最后一部分。陈小希则一脸幸福的说:原来凶手是法官啊。于是在看电视剧时我已经知道了《无人生还》的凶手了。和妹在聊天中提及此事,作为推理小说爱好者的妹,捶足顿胸得说:这样剧透真的对没看过小说的人很不公平,太影响阅读体验感了。
孤岛歌谣杀人的开山之作,地位意义早已经高于作品本身,即便有BUG也无法遮掩它的伟大。
当十个人随着“十个士兵”的童谣的内容接连死去时,再也无法直视小时候学习的英文儿歌“十个印第安男孩”了。尽管知道欧美人对于死亡教育一直保持着很开放的态度,这也导致了大量的黑暗儿歌涌现出来,但是看到自己学习过的歌谣,还是会觉得心头勾动。
盘一下剧情:狼人第一夜毒两民,第二夜刀三民,第三夜跳警给医生发金水,自刀骗药。第四夜刀医生引发民内讧,互投出局。狼人胜。诡谲惊惧的气氛掩于歌谣游戏中,在暴风雨中归于寂静。
既然已经知道了法官是凶手,所纠结的只剩下法官的作案手法。以前总把那句:“骗过了自己才能骗过别人”挂在嘴边。故事中,法官虽然是凶手,也依然不忘记给自己写个信,同时暗示自己也是被邀请上岛的。回过头来看时感叹,这才是真的骗过了自己,也骗过了读者。当法官被枪杀,隐约也猜到这是假死,《少年包青天——血祭坛》的故事中的凶手蒙放也是先在山洞中制造了传说,所有人顺着传说一个接一个死去,然后和常雨配合假死洗清嫌疑,继续杀人。尽管《无人生还》中法官配合医生通过装死来降低自己嫌疑的想法是合理的,但是在这个没有龟息功的背景里,当法官死后大家将尸体搬到房间的过程中不会发现了法官的气息或者脉搏吗?这个BUG我一直无法释怀。
法官用熊雕像砸布洛尔这个方式,万一没砸到或者布洛尔没有当场死亡,那不就马上被揭穿了吗?最后维拉和隆巴顿之间起冲突太戏剧化了,虽然在设定上两个人连续面对致人死地的吊诡时很大可能会心态崩溃,但是法官在最初设计的时候肯定不会料想到隆巴顿会被维拉枪杀。最后三个人的死亡方式巧合性太高,不符合一个缜密杀人的思路。此时我更愿意看看法官的PLAN B会是怎么样的形式。
世事本就难以预料,各种变故也不是常人所能想象的。法官意图筹划连续杀十个人的计划时,就注定会出现漏洞。退一万步想,万一这9个人中有一个是练过的呢?调查一个人容易,但是要彻底调查9个人怕也难了吧。
看完小说后有刷完了两个版本的电影和两个版本的电视剧。1967年和1974年版本的电影实在遗憾找不到带有中文字幕或者中文配音的版本。
1945年版本的电影,看得过程中发现人物之间的对话使用的英语比较简单,很适合练习听力,中间是不是透入出的英式幽默还是会引发我会心一笑。电影最后稍作了改编,改用了一个更为浪漫的结尾,相爱的维拉和隆巴顿不愿相互下毒手,爱情的力量战胜了疯狂的杀人计划。人的情感是永远没有办法被算计在公式里的吗?
1987年版本的电影,兔娘娘推荐说是小说还原度最高的版本。电影前期还是觉得节奏有一些快,有些事项没有交代清楚。后期加了一段维拉和隆巴顿的激情戏,还真的有点羞羞的呢。俄文版本的结果就是完全听不清他们在说什么。
日本版本的电视剧,人设和年代上直接大改,最后增加了警长解密的过程,是还原度最低的一部作品。不过刚开始的时候五明卓和白峰凉之间的对话仿佛是偶像剧开场的既视感。
BBC版本的电视剧,将所有人杀人的内核由原著中游离于道德法律之间的边缘杀人变成了故意杀人,这样就大大降低了阿婆最初灰色地带中所有人不觉得自己有过失而被杀产生的恐惧和心理崩溃感。
如果中国翻拍,演员我选唐悠悠。