2022-03-29

1.unassuming exterior.

外表看起来很普通但性能很好的车。

Asleeper(US English) orQ-car(British English) is a car that has high performance and an unassuming exterior.

美国英语为什么把这种看上去很低调的汽车叫作 sleeper 或 sleeper car呢?

因为是借用了sleeper agent 的意思。

Sleeper agent 就是潜伏的特工,你可以联想你看过的谍战剧,例如《潜伏》里的余则成。这种特工的任务就是长时间地潜伏,不能暴露身份,平时没什么任务,只等某个关键时刻才被唤醒。


2.touch base,表示“跟某人碰头,简短的对话”。

用英语解释可能更清楚一点:

to talk to someone for a short time to find out how they are or what they think about something.

例句:

I just wanted to quickly touch base with you: did you get an email from my secretary about the meeting?

再看一个BBC英语学习频道的例句:

OK, let's close this meeting for now and touch base early next week to see how much progress has been made.

好了,会先开到这里。下周初我们再碰一下,看看进展如何。(这里的“再碰一下”意思就是再碰个头简单聊聊这件事)

3.heads up

外企的语境中还有一个词也很常用:heads up 也可以写作heads-up. 

Heads up最常见的意思是“预警”,a warning that something is going to happen, usually so that you can prepare for it.

例如:

This note is just to give you a heads-up that the new boss will be arriving next week. 这个通知是给大家提个醒,新老板下周到。

*根据不同上下文,heads up可以有不同的翻译。”提个醒“、”碰一碰“、”碰个头“都有可能。

一般来说,give someone a heads-up是最常见的用法。很多人把heads up当成了复数,前面不加a,这是最常见的错误。

其实,business email是个值得深入研究的大话题,真正能写好business email的人不多。有兴趣的读者可以浏览下面这个网站,上面有些不错的内容。The Balance Careers

作者:四十九年非

链接:https://www.jianshu.com/p/8e2d347242cf

来源:简书

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • 在外企工作的人每天主要的工作交流工具是e-mail,而且主要是英文email.今天我们来讲两个外企邮件中经常用的词...
    四十九年非阅读 15,158评论 2 12
  • Agree:After school classes are good for the children's fu...
    如一少年阅读 441评论 0 0
  • 发展心理学笔记(2) 幼儿对事情起因了解模糊,受行为结果支配,既不是道德,也不是非道德,是皮亚杰道德发展的前道德判...
    长青藤md阅读 1,204评论 0 0
  • 文学阅读课 要学习课其实就是一个语言建构的过程 这节课首先体现的就是该文本的内容知识非常有价值 从故事内容的回顾到...
    雅晴优雅如你阅读 180评论 0 0
  • 中原焦点团队高级6期肖巧风,坚持分享第720天 在一项针对成年人的调查中,最常见的悔恨是未能更认真的对待自己的学业...
    凤舞九天阅读 498评论 0 1

友情链接更多精彩内容