心理
自拍导致整容?美国研究:有可能
2019-02-12
今日导读
随着社交媒体的盛行,自拍成为人们分享生活、包装自己、发展人际关系的重要手段。我们精心挑选合适的光线和角度自拍,再修个图、加个滤镜,试图向大家呈现出一个完美的自己。然而,对外表的过分关注以及自拍营造的虚假完美形象,正在让自拍爱好者们走上医疗整形的道路。你听说过这样的例子吗?这背后的动机是什么呢?让我们跟着 Lala 老师进入今天的新闻。
带着问题听讲解
Q1: 为什么有些自拍爱好者会想要整形?
Q2: dysmorphia 指的是怎样的一种精神疾病?
Q3: 滤镜和美颜 app 的普遍流行带来了怎样的危害?
新闻正文
Faking it: how selfie dysmorphia is driving people to seek surgery
装作很好看:“自拍体象障碍”是怎样驱使人们尝试整容手术的
People used to call Anika the Snap Queen. Between the ages of 19 and 21, she was obsessed with Snapchat. Sometimes her followers would suggest meeting in person. “Then it would be like, ‘I have to look like my selfie.’ ” It was around this time, the height of her Snapchat obsession, that Anika started contacting cosmetic doctors on Instagram.
阿妮卡曾被称为“自拍女王”。她在 19 到 21 岁之间,对 Snapchat 这个 App 十分痴迷。有时,她的粉丝们会提出想要和她本人见面。“这种时候我就会觉得,‘我必须长得跟我的自拍一样。’”大概就是在这个时间节点——阿妮卡最沉迷 Snapchat 的时候,她开始在 Instagram 上联系整容医生了。
When the American Academy of Facial Plastic and Reconstructive Surgery surveyed its members in 2017, 55% of surgeons said patients’ motivation was to look better in selfies, up from just 13% in 2016.
2017 年,“美国面部整形与重塑学会”在其会员间开展了一项调查。调查中,55% 的(整形)外科医生称,他们患者的整形动机是在为了在自拍照里中显得更好看。这一数字相比 2016 年的 13% 有所增加。
The phenomenon of people requesting procedures to resemble their digital image has been referred to as “Snapchat dysmorphia”.
要求通过手术使本人看起来像自己的数码图像的这种现象,被称为 “Snapchat 体象障碍”。
A recent report in the US medical journal JAMA Facial Plastic Surgery suggested that filtered images “blurring the line of reality and fantasy” could be triggering body dysmorphic disorder (BDD), a mental health condition where people become fixated on imagined defects in their appearance.
医疗期刊 《美国医学会杂志·面部整形外科学卷》最近的一篇报告显示,加了滤镜的照片“模糊了现实与幻想间的界线”,这种照片可能会诱发一种叫做体象障碍(BDD)的精神疾病。在这种精神疾病的影响下,人们会变得执着于他们想象中的外表缺陷。
Tijion Esho, founder of the Esho clinics, says the pervasiveness of airbrushing on social media means it can create “unrealistic expectations of what is normal” and lower the self-esteem of those who don’t use it. Even novelty filters such as Snapchat and Instagram’s, as well as adding bunny ears or specs to your selfie, plump your lips, erase your pores and lift your jowls.
埃索诊所的创始人缇吉昂·埃索说,(用于修图的)“气笔”在社交媒体上的泛滥意味着它会造成“对正常状态不切实际的期望”,并降低不用气笔者的自尊。哪怕是 Snapchat 和 Instagram 上那些新奇的滤镜,都在给你的自拍加上兔耳朵或是眼镜的同时,帮你丰了唇、磨了皮、收了双下巴。
For Dr Wassim Taktouk, referrals from social media make it harder to safeguard patients’ mental health. Taktouk says far more industry-wide regulation is needed, before there is a headline-grabbing tragedy and apps become even more transformative.
对瓦西姆·塔克图克医生来说,来自社交媒体的传送链接,让保障患者们的精神健康这件事变得更加困难了。他说,在瞩目的悲剧发生和自拍 App 的美颜功能变得更加强大之前,(政府部门)还需要大大加强对整个行业的管理。
————— 文章来源 / 卫报
重点词汇
dysmorphia/dɪsˈmɔːrfiə/
n. 体象障碍,身体畸形恐惧症
e.g.
词根词缀:前缀 dys- 表示病态的,不正常的
词根词缀:后缀 -ia 构成名词
相关词汇:morph
be obsessed with
沉迷于,痴迷于
the height of
…的顶点,…的巅峰
e.g.
搭配短语:at the height of summer
搭配短语:at the height of sb.'s fame
cosmetic doctor
美容医师,整形医师
e.g.
搭配短语:cosmetic dental work
reconstructive/ˌriːkənˈstrʌktɪv/
adj. 整形的;重建的,重新塑造的
e.g.
相关词汇:reconstruct
例句:He's recovering well from a reconstructive surgery on his nose.
surgeon/ˈsɜːrdʒən/
n. 外科医生
e.g.
相关词汇:surgery
procedure/prəˈsiːdʒər/
n. 手术;程序
e.g.
例句:Leah needs to undergo a surgical procedure.
resemble/rɪˈzembl/
v. 像...,与…相似
e.g.
例句:She grew up to resemble her mother.
filter/ˈfɪltər/
v. 过滤,使用滤镜
fixated/fɪkˈseɪtɪd/
adj. 异常依恋的,专注于某物的
e.g.
相关词汇:fixate
例句:Daniel has never been so fixated on gaining weight.
defect/dɪˈfekt/
n. 缺陷,瑕疵
e.g.
搭配短语:a genetic defect
pervasiveness/pərˈveɪsɪvnəs/
n. 广泛性,普遍性
e.g.
相关词汇:pervade
搭配短语:the pervasiveness of online media
搭配短语:the pervasiveness of popular culture
airbrush/ˈerbrʌʃ/
v.(用修图软件的气笔、喷枪)修饰,美化
e.g.
例句:In the photo, her wrinkles have been airbrushed out.
self-esteem/ˌself ɪˈstiːm/
n. 自尊
e.g.
相关词汇:esteem
例句:Your words touched her self-esteem.
specs/speks/
n. 眼镜
e.g.
近义词:spectacles, glasses
plump/plʌmp/
v. 使丰满,使鼓起
pore/pɔːr/
n. 毛孔;小孔
e.g.
例句:Sweat passes through the pores and cools down the body.
jowl/dʒaʊl/
n. 面颊;下颌;下颌垂肉
referral/rɪˈfɜːrəl/
n. 介绍转诊;转送,移交
e.g.
英文释义:the act of sending sb who needs professional help to a person or place that can provide it
搭配短语:illnesses requiring referral to hospitals
safeguard/ˈseɪfɡɑːrd/
v. 保护,捍卫
e.g.
搭配短语:safeguard the environment
搭配短语:safeguard one’s interests/rights/welfare
headline-grabbing/ˈhedlaɪnɡræbɪŋ/
adj. 吸引眼球的;头条新闻的
transformative/trænsˈfɔːr.mətɪv/
adj. 变形的,有改造能力的
e.g.
英文释义:causing a huge change in someone or something
拓展内容
Snapchat
Snapchat 是由美国斯坦福大学学生开发的一款图片分享软件。这款软件集拍照、录影、编辑文字和画图于一体,用户可以随时随地将内容分享给列表中的好友,这些照片和影片就称为“快照”(Snap)。用户可使用应用内提供的多种滤镜、特效、文字和画笔对影像进行编辑。在发送快照时,用户可设置好友访问该快照的时限。时限之后,这些“快照”便会彻底从对方设备和 Snapchat 的服务器上删除。
基于其独特的时间限制功能,Snapchat 与 Facebook、Instagram 的贴文相比,更加具有娱乐性。目前,Snapchat 的活跃用户数量已经超越了 Twitter,深受千禧一代喜爱。
虚与实:哪一个才是真实的自我?
定位自拍、打卡网红地标、点赞交友,这些都是当下社交媒体爱好者的生活写照。
随着虚拟世界越发地“真实”,我们每天要花费大量的时间和精力经营自己的网络形象,包括发表图文、点赞评论。“滤镜”和修图工具的出现,无疑给自我形象的美化带来了无限可能。从最初的美白磨皮,到如今的瘦身瘦脸,甚至面部重塑,美图 App 可以让任何一个用户都变得完美无暇。
虽然爱美之心人皆有之,但值得注意的是,越来越多的人已经分不清虚与实,认为美化后图像上展现的才是真实的自己。这也就驱使着这些用户为了追求与自拍上相似的效果,拿着美颜过的图片要求外科医生照着整形。“体象障碍”的患者数量也逐渐攀升。另有研究显示,频繁使用社交软件的人更易感到孤独。随着使用者越发沉溺其中,他们的焦虑和自卑心理也会加深。
在使用社交媒体的同时,媒体也正在深刻地改变我们的生活方式。必须记住,“完美”只存在于想象中。正是种种小缺陷的存在,才让我们各具魅力,也更加真实。
参考资料:
环球网《美研究员:频繁使用滤镜美颜可能诱发心理问题》
知识卡片