Day 16 神句神词组
1. Stagnation, both political and economic, has been the hallmark of a country where little has changed for decades, even as power has rotated between the established parties of left and right.
政治和经济的停滞一直是这个几十年来几乎没有改变的国家的标志,即使当权力在左右两派的已成立党派之间轮换了多次。
2. The implications of these insurgencies are hard to exaggerate.
这些反对派的影响是怎么夸张都不为过。
3. The resulting realignment will have reverberations far beyond France’s borders. It could revitalize the European Union, or wreck it.
产生的重新调整将具有远远超出法国边界的深远影响。它可能重振欧盟,也可能毁灭它。
4. Further fueling voter’s anger is their anguish at the state of France.
选民们对法国现状的痛苦加深了他们的愤怒。
5. Its vast state, which absorbs 57% of GDP, has sapped the country’s vitality.
它庞大的政府,吸收了57%的国内生产总值,这已经削弱了该国的活力
6. If she pulls France out of the euro, it would trigger a financial crisis and doom a union that, for all its flaws, has promoted peace and prosperity in Europe for six decades.
如果她使法国脱离欧元,这将引发一场金融危机,并毁灭一个联盟,因为它所有的缺陷,促进了欧洲60年的和平与繁荣。
神词组:
1. Uselessness and self-dealing of the ruling class 无用自私的统治阶级
2. Exposed deep cultural rifts with …暴露了深深的文化分歧
3. Get to grips with:应付
4. Overhaul of pensions and social security 一场养恤金和社会保障革新
5. Massive strikes:大规模罢工
6. Tap into that frustration:尽可能利用挫败情绪
7. Radically different 截然不同的
8. Call a referendum on leaving the EU 呼吁脱欧公投
9. Staunchly pro-trade/embraces cultural change and technological disruption.
坚定地支持贸易,拥抱文化变革和科技破坏性
10. Be short on precise policies:缺乏清晰的政策
11. Pitch himself as…自我标榜为
12. Trim the state payroll by…削减工资
13. Repudiation of the status quo 对现状的否定
14. Appeal to sb 吸引某人
15. Hefty loan 巨额贷款
16. Suffer hacking attacks 遭受黑客攻击
17. Slash labor code:削减劳动力法
18. Enact agenda: 制定议程