
藤文公上
“设为庠序学校以教之。庠者,养也。校者,教也。序者,射也。夏曰校,殷曰序,周曰庠;学则三代共之,皆所以明人伦也。
译文
又设立庠、序、学、校以教导百姓。庠,是培养的意思;校,是教导的意思;序,是陈列的意思。夏朝时叫校,殷商朝时叫序,周朝时叫庠;国立学校则三代都叫做“学”,都是教育百姓懂得伦理道德的。
“然则治天下独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。且一人之身,而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。故曰或劳心,或劳力;劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。
译文
“那么治理天下就可以一边耕种一边治理的吗?官员有官员的事情,百姓有百姓的事。况且,每一个人的生活必需品都要靠各种工匠的劳动才能齐备,如果一定要自己亲手制作才能使用,那就是让天下人疲于奔命。所以说:有的人用脑力劳动,有的人用体力劳动;脑力劳动者管理人,体力劳动者被人管理;被管理者养活别人,管理者靠别人养活。这是天下通行的道理。
藤文公下
孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道;得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。”
译文
孟子说:“这怎么能称之为大丈夫呢?你没有学过礼吗?男子行加冠礼时,父亲会训导他;女子出嫁的时候,母亲有所训导并送到大门口,告诫她说:‘到了你家,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背丈夫。’把顺从当做是准则,这也是为人妻妾的原则。住在天下最宽广的住宅里实行仁义,站在最正中的位置实行礼数,走在最宽广的道路上实行义;得志事,与百姓一起走;如果不得志,就自己走自己的道路。富贵时不能狂傲,贫贱时不能动摇心志,威武之下不屈服,这才叫大丈夫!”
离娄上
公孙丑曰:“君子之不教子,何也?”
孟子曰:“势不行也。教者必以正。以正不行,继之以怒。继之以怒,则反夷矣。‘夫子教我以正,夫子未出于正也。’则是父子相夷也。父子相夷,则恶矣。古者易子而教之,父子之间不责善。责善则离,离则不祥莫大焉。”
译文
公孙丑说:“君子不亲自教育儿子,为什么呢?”
孟子说:“这在情势上是行不通的。教育必须要用正确的道理。用正确的道理行不通,执教者就会发火。一发火,倒反伤害了感情。小孩会说‘父亲用严格的道理来教导我,可您自己并没有按正确的道理行事。’这样父子就会互相伤害。父子互相伤感情,关系就恶化了。古代人们交换儿子来教育,父子之间不以善来互相责备。如果以善来互相责备就会因产生隔阂而分离,一旦分离,这就是最不好的结果了。”
万章下
曰:“敢问招虞人何以?”
曰:“以皮冠。庶人以旃,士以旂,大夫以旌。以大夫之招招虞人,虞人死不敢往。以士之招招庶人,庶人岂敢往哉?况乎以不贤人之招招贤人乎?欲见贤人而不以其道,犹欲其入而闭之门也。夫义,路也;礼,门也。惟君子能由是路,出入是门也。《诗》云,‘周道如底,其直如矢。君子所履,小人所视。’”
译文
万章说:“请问召唤管猎场的小吏应该用什么?”
孟子说:“用皮帽子。召唤老百姓用旃,召唤士人用旂,召唤大夫用旌。用召唤大夫的旗帜来召唤猎场管理员,猎场管理员死也不敢去;用召唤士人的礼节来召唤老百姓,老百姓难道敢去吗?何况用召唤不贤之人的礼节来召唤贤人呢?要见贤人而不走恰当的路,就好比要人家进来却关着门。义,就是路;礼,就是门。只有君子能走这条路,出入这个门。《诗经》说:‘大路平得像磨刀石,直得像箭。这是君子所行走的,是平民所关注的。’”
告子上
孟子曰:“仁,人心也;义,人路也。舍其路而弗由,放其心而不知求,哀哉!人有鸡犬放,则知求之;有放心而不知求。学问之道无他,求其放心而已矣。”
译文
孟子说:“与人相互亲爱,是人本质的良心;最佳行为方式,是人生的道路;舍弃人生的道路而不走,放弃人生的良心而不知求回,太悲哀了!人们的鸡犬丢失了,尚且知道寻求回来;可是丢失了良心却不知道寻求回来。学和问的道路没有别的,只是寻求回丢弃的良心而已。”
曰:“钧是人也,或从其大体,或从其小体,何也?”
曰:“耳目之官不思,而蔽于物。物交物,则引之而已矣。心之官则思,思则得之,不思则不得也。此天之所与我者。先立乎其大者,则其小者不能夺也。此为大人而已矣。”
译文
公都子说:“同样是人,或者是从事大事,或者是从事小事,这是为什么呢?”
孟子说:“人的耳朵眼睛等器官,不会思考因而会被蒙蔽,此物一接触外物,只是被引导而已。心这个器官则会思考,思考就会得到答案,不会思考的就得不到答案。这是上天赋予人类的,首先确立人生的大事,那么小的事情就不能占据人的心灵。这就是被称为大人的原因。”