11: 00 a. m. Jan. 5.
(问问他为什么对军人反感)
"What did they do?
“他们都干了什么事呀?
"Why do the soldiers repel you?"
“您为什么对他们这么反感呢?” 你好奇地问到。
"No, no. I don't hate them. I respect them, I do. They are the true shield and blade of our beloved king after all."
“不不,我一点也不恨他们。我特别尊敬他们,真的。毕竟是我们伟大国王手中的剑与盾。”车夫说起了每个人每天都能听到无数次的话。
"It's just, Riverwatch is a hellishly harsh place. You should protect yourself there, lil' lord. I mean, you'll be there for two bloody years."
“只不过吧,河望这个地方挺操蛋的。您得在那儿学会保护自己,毕竟您要在这个鬼地方呆两年呢。”
车夫的话让你再次怀疑起父亲的决定来,但想到自己自小接受的战斗训练与学院毕业典礼上院长的讲话,你再一次说服了自己。你毕竟是堂堂王国军事学院的优秀毕业生,与那些混口饭吃的兵油子是不一样的。
"No extraordinary is achieved by choices ordinary."
“非常之事,必需非常之志。”你这样对自己说。
马车停了下来,你感觉到车身歪了一下,紧接着听到了鞋子踩进湿泥的吧唧声。车夫似乎骂了句什么,但还是马上给你打开了车门。
"Careful, lil' lord. "
“小心点儿。”
你拿起行囊下了马车,付给车夫五十个铜子,并向他道谢。他欢喜地点了点钱,跨上车,向你抬了抬头上那顶破旧的帽子。
"Farewell, my lil' lord. I'm going to Mole's Town and get soaked in ale, then spend a while dead to the world."
“再见啦小少爷。我要去旁边鼹鼠村喝几杯麦酒,然后睡他个天翻地覆了。”
看守城门的士兵狐疑地盯着你这个外来者,似乎打定注意你再向前一步他们就会过来问话。但你却并不着急进去,你拿出征兵状确认了下,上面写着“务于1月7日前前往王国南省河望要塞报到”的字样。你不确定要不要提前结束这行伍生活前所剩的最后一天。
这时,你
叫住车夫,问他可否带自己去鼹鼠村
进入要塞