20180206周二

《庄子·轮扁斫轮》原文与翻译

  【原文】

世之所贵道者,书也。书不过语,语有贵也。语之所贵者,意也,意有所随。意之所随者,不可以言传也,而世因贵言传书。世虽贵之,我犹不足贵也,为其贵非其贵也。故视而可见者,形与色也;听而可闻者,名与声也。悲夫!世人以形色名声为足以得彼之情,夫形色名声,果不足以得彼之情,则知者不言,言者不知,而世岂识之哉!

【译文】

世人所看重的大道,是记载在书中的。书的内容不能超过(原来的)语言,语言有它重要的地方。语言中最重要的,是意义,意义是有所追随的(大道)。而意义所追随的(大道),是不能够用语言传达的,然而世人却因为看重语言的重要性而通过书籍来传播(大道)。世人虽然看重书籍记载的内容,我还是觉得(书籍本身的记载)并不值得看重,因为他们看重的不是它本身内在重要的东西。所以通过视力可以看见的,是(外在的)形状和色彩;通过听力而听得见的,是名称和声音。可悲呀!世人以为从形状、色彩、名称、声音就足以获得那大道的实际情形,然而形状、色彩、名称、声音实在是不能够表达那大道的实际情形的。那么,懂得(大道)的人说不出来,说出来的又不懂得(大道),因而那世人又岂能认识它呢!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容