做翻译,如何确定自己的专业领域?| 翻译行业

做翻译,如何确定自己的专业领域? | 翻译行业

高斋翻译学堂Joy有话说:这几年通过翻译教学认识了很多优秀的人,今天这位也是往前学员,应该说认识了好久了,是一位很优秀的自由译员。她今天又投稿了,分享的话题是“翻译专业领域”。

做自由译员以后,更新简历、寻找客户便是家常便饭。随便打开一个需求,我们会看见翻译公司都要求译员有相关领域的行业经验,最好是那种其他专业毕业、英文水平又高的译员。

那么问题来了。像我们这种英专毕业的译员是不是因为没有相关行业知识就不能去投简历了呢?我想大可不必这样。

因为需求上的要求都是翻译公司的理想要求,我们可以把自己翻过的相关稿件总结出来,表示我们虽然不是该专业毕业的,但是专业相关的必要常识我们还是具备的,这样我们还是有可能接下这个单子。话说,专业知识不够,那就搜商和翻译经验来凑嘛。

经常有英专新手在微信上问我,要不要专注某个领域。在没有任何积累之前就专注某个领域,我并不是很赞同。一毕业进翻译公司,我去了机械中英组,这个领域完全不是我选择的。但是,经过一年半载的时间,我积累了很多术语,也能像模像样地翻出相关稿件来。到后来,遇到机械通稿,我都能够大胆地去接单子了。

前面一两年时间,我们不必局限于某个领域,至少先多翻几个领域,发现自己的兴趣和特长,然后结合市场需求再确定两到三个领域比较好。

确定专攻领域切不可完全凭兴趣和市场需求,还要结合个人的专业背景和能力。有人看到医学稿件需求大,就建议我去专注这个领域。但是,我能把其他领域扔了,就去做这个吗?答案不言自喻。

【Joy有话说:她说的这点我倒是挺赞同的,这条路适合大多数人,因为除非是奇才,大多数人会经历迷茫,各种尝试,最后才发现自己的兴趣所在。比如我以前也是各种领域的翻译都做过,合同协议、公司介绍、建筑施工、历史文化、化妆品、服饰、电子、机械等等,但后来发现我还是喜欢外刊、文学历史、哲学和心理学等社科类翻译(大学的时候就喜欢)。

当然这只是我自己的兴趣,而且我也可以靠这些有很不错的收入。客观来说,社科类文章没有什么模板可以借鉴,比合同协议之类的难翻译很多。所以,大家还是要根据市场需求以及自己的能力来定专攻领域。】

另外,天天做自己专注的领域,这是非常理想的状态。但是,我们总要做一些不怎么喜欢的单子,所以我的建议是通稿就不要太分领域,只要能理解原文,表达起来不怎么费力就可以做。

把通稿做好,达到业绩目标之后,再只接专攻领域的稿件也不迟。

至于什么领域的译员收入高,这就看本身水平和市场需求了。很多译友总认为翻译质量能够完全决定收入高低。那我只想说,too young, too naive。一句话,译员越稀缺、市场需求越大、对客户越重要的稿件,价格越高。当然,质量是一切合作的前提。

举个很简单的例子,翻译图书,难度说大不大,说小不小,但是单价却比商业稿件要低。很大程度上与客户不愿意给价,然后有大批译员想合作有关。通常以署名权忽悠你,给你超低单价。当然,这也无可厚非,只要有人愿意做,市场就存在。

据我所知,翻译公司也是按领域分组的。比如,做工程技术的会分成一个组,单价相对低一些。做社科企宣稿件的会分成一个组,单价较高,保底工作量可能比工程组低2万字吧。

这两个组一比较,基本上是社科组的收入高,单价和公司重视情况都摆在那儿。工程组,基本靠拼量,但是拼量这个事情挺没意思的。一旦拼量,你的水平就没法提高,翻译积极性也会被无限打击。因此,从长远来看,拼量是有害无利的。

我之前就待在交通工程组,遇到电力方面的稿子,基本就是翻得一知半解了。由于我理科悟性差,所以就算一直翻电力稿件,我也看不懂电力图。翻完之后,也不会有什么成就感。

做自由译员之后,我专攻社科稿和技术稿。目前,我并不想放弃之前的技术积累,一旦熟悉术语,翻起来也挺快。因为,它语法不绕,语言要求没那么高。

技术稿件也涉及到市场营销,因此了解技术、文笔又好的译员就很受欢迎了。这也是最好的稿件了。众所周知,公司销售总是收入最高的。因此,只要稿件涉及到市场、公司利益,那么稿件单价就要高一些。如果这个稿件非你莫属,你还可以谈价。

我的目标就是成为一个懂产品、翻译水平又高的译员,然后寻找识货的客户,绝不把自己的劳动贱卖。

我遇到过当了很多年翻译组长,但是单价依然不起色的朋友;也遇到过全职和自由经验都特别丰富的译员,单价低于100的情况。如果不是因为质量问题,我想,这很大程度上跟他们对自身的定位不准有关,不知道自己的东西很值钱,于是贱卖了。

做自由译员,眼光还是要长远,不要去听那些经验特别丰富但是单价上不来的译员的建议。我们要向那些比我们年轻、质量好,而且客源好,收入高的朋友学习。做自由译员就是做生意,学会营销自己很重要。水平到了,客源就是决定你收入高低的重要因素了。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,332评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,508评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,812评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,607评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,728评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,919评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,071评论 3 410
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,802评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,256评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,576评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,712评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,389评论 4 332
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,032评论 3 316
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,798评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,026评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,473评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,606评论 2 350

推荐阅读更多精彩内容

  • 导语:明媚和煦的春日使得春天的气息渐渐浓厚起来,户外的阳光也逐日强烈了,这个时候,是最想与自然亲近的季节,很想无拘...
    清影韩妆工作室阅读 377评论 0 2
  • 别把自己放在舔狗的位置 我们是平等的
    fe7a18a067a0阅读 113评论 0 0
  • 中国的文化缺乏三个元素:第一,缺乏人人平等的原则和契约精神;第二:缺乏独立思考的能力;第三:缺乏科学创新的精神和对...
    千里草堂阅读 336评论 0 0
  • 胡适说:“如果我学得了一丝一毫的好脾气,如果我学得了一点点待人接物的和气,如果我能宽恕人,体谅人——我都得感谢我的...
    starmier阅读 246评论 3 4
  • 清晨,冒着风雨我来到单位。突然的降温和雨水,让我紧了紧衣服,内心更是充满了焦躁与不安。最近几天,女儿小然断断...
    肆拾如花阅读 375评论 1 3