《道德经》第六十章,原文,译文,自解

【原文】
治大国,若烹小鲜,以道莅天下,其鬼不神。非其鬼不神,其神不伤人。非其神不伤人,圣人亦不伤人。夫两不相伤,故德交归焉。

【译文】
治理大国,好像煎烹小鱼。用“道”治理天下,鬼神起不了作用,不仅鬼不起作用,而是鬼怪的作用伤不了人。不但鬼的作用伤害不了人,圣人有道也不会伤害人。这样,鬼神和有道的圣人都不伤害人,所以,就可以让人民享受到德的恩泽。

【自解】
治大国,若烹小鲜,以道莅天下,其鬼不神。
自解:治理大的国家,就像烹饪小鱼一样,不要经常搅动,否则就会局势糜烂。
用道来监察天下,各种鬼神都不会显现。就是国家没有各种怪异的事情。

非其鬼不神,其神不伤人。
自解:并不是鬼神(怪异的事情)不会显现,而是不会伤及人民。

非其神不伤人,圣人亦不伤人。夫两不相伤,故德交归焉。
自解:并不是只有显现的鬼神(怪异的事情)不伤人,圣人也不会伤害人。圣人治世为阳,民间鬼神为阴,阴阳两者都不对人民伤害,阴阳之德相互融合归附天下大治啊。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容