吹禅的源流

特意查了一下资料,禅的梵文来自dhyan。Zen是dhyan的日语变音。Dhyan源自古印度的哲学,算是古印度民族整体意识的一直内驱性的努力。Dhyan意味着极其孤单、极其沉浸于你自身的存在,以至于连一点简单的思想都不存在,这是印度“禅”的本来意义。

在英语里没有直接对应“禅”的精准到恰到好处的译名。Contemplation不是准确的译名。Contemplation的意思是思想、反思。甚至连meditation也不是准确的译名,因为meditation(冥想)涉及到一个冥想的客体;它意味着有某些东西在那儿。你可以meditation一些圣物等具象的实物。可是dhyan意味着极其孤单以至于没有什么东西可以被冥想。没有客体,只有单纯的主体存在――一片没有云彩的意识,一片纯净的天空。数千年来,整个印度意识都走在Dhyan的道路上――怎样去掉一切思想,怎样扎根于纯净的意识之中。具体可以参考葛兆光先生的著作。

当dhyan这个字传到中国时,经过了长期佛道儒的融合,印度来的佛家思想经过南北朝时期思想的激烈碰撞,在魏晋时期吸收了庄子思想的血液,经过慧能等一大批思想艺术家充满创意的艺术性实践,在终极释然的解脱实践中,它变成了chan(禅)。当chan到达日本时,它变成了Zen。它们来源于同一个梵语dhyan。

吹禅,尺八(一种与中国唐尺八颇近似、颇有源流,但经考证是完全不同的边棱吹管乐器;形制一般54.5厘米即一尺八寸,也因此故名,管身有前四后一共5个指孔,歌口外切样式,切角一般25度-30度,内径采用砥石重塑工艺,律制采用近代的十二平均律)的一种独特演奏方式,是经过日本僧人数代人在中国“虚铃”古曲之上演绎发展的再创造,“虚铃”加上“虚空,雾海篪”三个古曲为基本的艺术框架,以日本佛教理论和普化僧人对于中国“禅”思想的理解为骨血,在日本虚无僧人的数代人努力下的一种独特艺术性实践。




©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,163评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,301评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,089评论 0 352
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,093评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,110评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,079评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,005评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,840评论 0 273
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,278评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,497评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,667评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,394评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,980评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,628评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,796评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,649评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,548评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容