《孟子》(十二)告子下篇5——生于忧患死于安乐①:原文注释1

【原文】

鲁欲使乐正子为政①。孟子曰:“吾闻之,喜而不寐。”

公孙丑曰:“乐正子强乎?”

曰:“否。”

“有知(zhì)虑乎?”

曰:“否。”

“多闻识乎?”

曰:“否。”

“然则奚为喜而不寐?”

曰:“其为人也好善②。”

“好善足乎?”

曰:“好善优于天下③,而况鲁国乎?夫苟好善,则四海之内,皆将轻千里而来告之以善。夫苟不好善,则人将曰:‘訑訑(yí)④,予既已知之矣。’訑訑之声音颜色,距人于千里之外⑤。士止于千里之外,则谗谄面谀之人至矣。与谗谄面谀之人居,国欲治,可得乎?”

【译文】

鲁国有意让乐正子治理国政。孟子说:“我听了这个消息,高兴得睡不着。”公孙丑说:“乐正子刚强(有魄力)吗?”孟子说:“不是。”公孙丑说:“有聪明谋略吗?”孟子说:“不是。”公孙丑说:“见多识广吗?孟子说:“不是。”公孙丑说:“那么,先生为什么高兴得睡不着?

孟子说:“他这个人,喜欢听取善言。”公孙丑说:“喜欢听取善言就够了吗?”

孟子说:“喜欢听取善言,以此治理天下都还有余,何况治理鲁国?如果喜欢听取善言,那么四处的人都会从千里之外赶来把善言告诉他;如果不喜欢听取善言,那么人们就会模仿他说:‘呵呵,我早就知道了。’那种腔调脸色就会把别人拒绝在千里之外了。士人在千里之外止步不来,那么进谗言和当面奉承的人就会来了。与进谗言和当面奉承的人相处,要想把国家治理好,办得到吗?”

【注】

①乐正子:复姓“乐正”,名克,为孟子的弟子。

②好善:据下文判断,应为乐闻善言。

③优:有余。

④訑訑(yí):一种自以为是、不愿听取他人善言的声音。

⑤距:同“拒”,拒绝。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容