The real with its meaning read wrong and emphasis misplaced is the unreal.
意思被误读
重点被错置
真实就成了不真实
----
翻译手记:
完全是句子结构的解读的问题。
----
郑振铎经典版
“真实”的含义被误解,轻重被倒置,那就成了“不真实”。
----
冯唐版本:
“真实”
意思被误读,轻重被错置
“不真实”
The real with its meaning read wrong and emphasis misplaced is the unreal.
意思被误读
重点被错置
真实就成了不真实
----
翻译手记:
完全是句子结构的解读的问题。
----
郑振铎经典版
“真实”的含义被误解,轻重被倒置,那就成了“不真实”。
----
冯唐版本:
“真实”
意思被误读,轻重被错置
“不真实”