Marianne引的那半句——
denn Wertideen wandeln sich langsam mit dem Charakter der Kultur,
»solange nicht chinesische Erstarrung des Geisteslebens die Menschheit entwöhnt, immer neue Fragen an das immer gleich unerschöpfliche Leben zu stellen.«
——在WL. 184. 引得稍有出入——
Die Ausgangspunkte der Kulturwissenschaften bleiben damit wandelbar in die grenzenlose Zukunft hinein,
solange nicht chinesische Erstarrung des Geisteslebens die Menschheit entwöhnt, neue Fragen an das immer gleich unerschöpfliche Leben zu stellen.
译者把“中国式”给删掉了。多少误译都能“既往不咎”,单这一处,我必既往咎之!