延世韩国语新版1 第2课-学校和家학교와 집1

점원 : (商店)店员 cao men
이것 : 这个(东西) i goun
그것 : 那个(东西) ke goun
저것 : 那个(东西) cao goun
교과서 : 课本 kyou gua sao
그렇다 : 是的 ke la ta
사전 : 词典 sa zaon
잡지 : 杂志 za ji
읽기책 : 读物 yi gi cae
책상 : 书桌 cae san
지갑 : 钱包 ji gam
연필 : 铅笔yang pir
자 : 尺子 za
지우개 : 橡皮ji u gae
볼펜 : 圆珠笔 ball pen
돈 : 钱 dun
카드 : 卡 ka de
여권 : 护照 you gun
신분증 : 身份证
가방 : 包 ka bang
손수건 : 手绢
모자 : 帽子
거울 : 镜子
휴지 : 手纸
공책 : 笔记本
열쇠 : 钥匙
수첩 : 手册
과자 : 饼干
종이 : 纸
필통 : 铅笔盒,笔筒
저건 : 那个(东西)
여기 : 这儿
있다 : 有,在

🙇‍♀️语法

  1. 이/가
    用于体词后面的主格助词,表示主语。如果体词末音节以辅音结尾用‘이’,以元音结尾用‘가’

이것이 책상입니다. 这是桌子。
여기가 학교입니다. 这里是学校
이것이 책입니까? 这是书吗
친구가 많습니다. 朋友很多
의자가 없습니다. 没有椅子

人称代词‘나,너,저’及疑问词‘누구’与‘가’结合后,分别为‘내가,네가,제가,누가’。

내가 말했습니다. 我说过了
네가 가? 你去吗
제가 김영수입니다. 我是金明秀
누가 왔습니까? 谁来了

  1. 이. 그. 저
    ⊙ 이 用在名词前面,表示所谈论的人或事物离说话人很近。

이 책이 사전입니까? 这本书是词典吗
이 연필이 제 연필입니다. 这只铅笔是我的

或者表示说话人和听话人正在说的事实。

이 이야기를 누가 압니까? 谁知道这件事?
이 사실을 이야기하지 마세요. 不要说这件事情。

⊙ 그
用在名词前面,表示所谈论的人或事物离听话人近,离说话人远。

그 책은 교과서입니다. 那本书是课本。
그 연필을 나에게 주십시오. 把那只铅笔给我。

也可以表示说话人和听话人之前说过的或者都知道的人或事物。

아까 그 남자가 누구입니까? 刚刚说的那个男人是谁?
요즘 그 영화를 안 본 사람이 없어요. 最近所有人都看过那部电影。

⊙ 저
用在名词前面,表示所谈论的人或事物离说话人和听话人都很远。

나는 저 사람을 압니다. 我认识那个人。
저 건물이 우리 학교입니다. 那栋楼是我们学校。

🌰课文

마리아 : 이것이 교과서입니까? 这个是书吗
점원 : 네,그렇습니다. 是的
마리아 : 그럼 저것은 무엇입니까? 那么那个是吗
점원 : 사전입니다. 是词典。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,012评论 6 497
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,628评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 160,653评论 0 350
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,485评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,574评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,590评论 1 293
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,596评论 3 414
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,340评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,794评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,102评论 2 330
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,276评论 1 344
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,940评论 5 339
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,583评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,201评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,441评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,173评论 2 366
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,136评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容