读着托尔斯泰长大的人

陈丹青

距讲座开始还有二十来分钟,乌镇大剧院多功能厅已坐满人,厅内奏着悠扬的古典音乐,舞台中央放着一把样式简约、略微低矮的木椅。耀眼的暖色光从上方照下来,舞台多了些神圣感,大家都在静候一个人的到来。旁边的小哥向我搭话,问我可有带笔,我点点头,他从包里拿出一本书,想等讲座结束让老师签名,书名是《再见吧,速写》。

距离讲座开始还有十分钟,环顾厅内四周,有人在翻书,有人在望着舞台出神,多数人在低头看手机。不知此刻该做什么,索性掏出随身的笔记本,随便记录些什么:

这是一个奇妙的场合,“等待”本身具有了一种神圣性。在场的各位被他影响,才有了这次相遇。他被托尔斯泰影响,才有了这次讲座。人生在世间,需要这样彼此影响、互相照亮,生活才不至太过苍凉。

距离讲座开始还有五分钟,他来了。这是我第一次见到陈丹青先生本人,和印象里几乎无异,外表颇有风度,语调不紧不慢,用词准确又不失趣味。陈老师一入座,便开始聊起来,说曾经照顾木心先生的小杨目前还在美术馆工作,他说他又梦到木心先生了,梦到木心先生要理发…。没有多余的寒暄与介绍,陈老师自顾自地说起来,似已默认来此的都是对他和木心较为熟悉的人。

岔开话题地聊了一会儿后,陈老师掏出讲稿,是三页白色的A4纸。开始聊他从十四岁一直读到今天的俄国文学,而影响他最深的便是“托尔斯泰”。他说,人在特别年轻的时候所喜欢的文学或其他艺术,日后会像幽灵一样伴随你。

陈老师说,他最早读的几个托尔斯泰小说的译本分别是:

董秋斯译的《战争与和平》、周扬、谢素台译的《安娜·卡列尼娜》、汝龙译的《复活》。


此外,还提到《伊凡·伊里奇之死》,说托尔斯泰非常善于描写死亡的物理过程。

她的衣服,她的体态,她的面部表情,她说话的声音全都在对他说着同样的话:“错了。你过去和现在赖以生存的一切,其实都是虚伪和欺骗,他们向你掩盖了生与死。”一想到这个,他的憎恨就油然而起,伴随着憎恨又出现了肉体上的剧烈痛苦,而与痛苦俱来的则是意识到那不可避免的、即将来临的毁灭。  | 《伊凡·伊里奇之死》

木心也喜欢托尔斯泰,陈讲了他们之间的一件小事。有次他将《复活》借给木心,木心还书给他时用上海话说了四个字: zon yon be po (从容不迫)。而在今日活动的小介绍册子上,则写着木心的另一句话:

托尔斯泰的《复活》,写女监的那些文章,我佩服得满心欢畅。

陈说他最近读的托尔斯泰译本,是草婴先生的版本。令他欣喜的,除了几部名作外,草婴先生还翻译了许多托翁的“次要作品”,虽是次要,但也是托尔斯泰的水准。托翁晚年曾认为写作是不体面的,但他从未停止过写作,在《新青年》杂志1卷2號上,莫纪彭翻译的《托爾斯泰之逃亡》中有这样一段话:

利奥托尔斯泰氏之末期已至。患肺炎病知己不治。彼忍受内病之痛苦。出以安恬与镇定。然此光荣老人之生涯。归于潮落矣。间当神气清宁时。向环其前诸人言。或关于学问上。或关于游戏等等。而亦有时发挥其高深之哲理。托氏之日记。死前四日。尚有之。其最终之言曰。余之计画。见义而为。……盖为至善。为他人。又特为自我。

陈提到托翁在生命临终之际,还会留意房内出入的女仆,与她攀谈,了解她的生活境况。在形容托尔斯泰时,陈说:“他有着无所不在的观察和好奇心。” 并且有着莫大的善良和同情心。

陈称托尔斯泰是全知全息的,他像一位擅于布置大场面的导演,同时他对次要角色的描写也十分生动。他说,“视觉性 ” 和 “画面感” 是他作为画家写作和阅读的一种方式。

在最后的提问环节,前几位提问者的发言有些离题,这倒给了我向陈老师提问的信心。于是,在一位提问者发言结束后,我兴然起身,等待主持人递来话筒。陈老师此时让工作人员打开观众席上方的灯,等灯打开,大家逐渐安静下来后。我开始发言:

陈老师,《战争与和平》里的安德烈郡王,在战役中幸存回到老家后…

童山。” 陈老师补充说(没想到他记性如此好)。

对。他像变了个人一样,他曾经为了荣誉和他人而活,但现在决心不再为别人而活。你如何看待他的这种转变?…他跟彼挨尔说…

好,我明白你要说的了。”我还未讲完,陈老师打断我,已明白我想表达的意思。他接着说:

安德烈和彼挨尔实际上是托尔斯泰本人的两面,一个是翩翩君子…。在读的时候,先不用太在意某个人的思想,不要只关注主要人物…

随后他列举了小说里一些次要角色的名字,像部队里的道洛号夫,和彼挨尔一起被俘的农民…。因为紧张和兴奋,记不得他具体的话了,印象里他表达的是,读这种大部头时,不要拘泥于局部,多感受人物群像的整体性。最后,他说,这是他阅读的经验,希望给到我一些参考。

彩蛋:讲座期间有人拿出手机拍照,被陈老师瞧见后,他说,不要拍照,你们当中他妈的肯定还有人录了音(全场大笑),我是不会说那些的,你们别想……





相关阅读:

【1】托尔斯泰-维基百科

【2】陈丹青老师的书《无知的游历》,其中有大量描写托尔斯泰的篇幅;

【3】《新青年》雜誌1卷2號(1915年),譯者:莫纪彭,笔名「汝非」,文章:《托爾斯泰之逃亡》

【4】灵魂画手列宾和他的模特托尔斯泰

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,692评论 6 501
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,482评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,995评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,223评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,245评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,208评论 1 299
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,091评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,929评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,346评论 1 311
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,570评论 2 333
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,739评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,437评论 5 344
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,037评论 3 326
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,677评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,833评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,760评论 2 369
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,647评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容