The findings of a research institution have consistently shown that workers in all countries can be trained to achieve radical higher productivity and, as a result, radically higher standards of living.
核心词汇详解:
research [rɪˈsɜ:tʃ]
v.n. 调查、研究
institution [ˌɪnstɪˈtju:ʃn]
n. 机构;制度、规定
consistent [kənˈsɪstənt]
a. 一致的、连续的、持续的
train [treɪn]
n. 火车;v.n. 教育、培养、训练(熟词僻义、重点关注)
achieve [əˈtʃi:v]
vt.实现、完成;达到、得到 vi.达到预期目的
radical ['rædɪk(ə)l]
a. 根本的;激进的
productivity [ˌprɒdʌkˈtɪvəti]
n. 生产率、生产力
standard ['stændəd]
n. 标准 a. 标准的
短语:
as a result 因此
句子解析:
The findings of a research institution(主语) have consistently shown(谓语) that workers in all countries can be trained to achieve radical higher productivity and, as a result, radically higher standards of living(宾语从句).
在主语中,of a research institution是of结构做后置定语修饰核心主语findings;谓语中,consistently是副词修饰动词show;在宾语从句中,workers做主语,can be trained是谓语动词,to...是不定式结构做目的状语,在该目的状语中,由and连接两个并列成分higher productivity和higher standards of living,共同做achieve的宾语。
参考译文:
一家研究机构的各项研究发现一致表明,所有国家的工人都可以通过培训从根本上达到更高的生产率,并且因此从根本上达到更高的生活标准。
According to the standard history of American philosophy, nowhere else in colonial America was "So much important attached to intellectual pursuits."
核心词汇详解:
standard ['stændəd]
n. 标准 a. 标准的
philosophy [fəˈlɒsəfi]
n. 哲学
nowhere [ˈnəʊweə(r)]
adv. 任何地方都不、无处
colonial [kəˈləʊniəl]
a.殖民地的、关于殖民的 n.殖民地居民
intellectual [ˌɪntəˈlektʃuəl]
n. 知识、智力 a. 智力的、有才智的
pursuit [pəˈsju:t]
n.追赶、追求;职业、工作
短语:
according to 根据
attach importance to 重视
句子解析:
According to the standard history of American philosophy(状语), nowhere else in colonial America(地点状语)was(谓语)"So much important(主语)attached(谓语)to intellectual pursuits."(状语)
本句为倒装句,当具有否定或半否定意义的词置于句首时,句子应部分倒装,即将助动词、情态动词或be动词置于主语之前;本句中带有否定形式的词组为nowhere else in colonial America置于句首,故be动词was提到主语之前。
本句的正常语序为So much importance was attached to intellectual pursuits nowhere else in colonial America.主语为So much importance,谓语为was attached,介词短语to intellectual pursuits做状语。
参考译文:
根据美国哲学标准史的记载,在殖民时期的美国,其他任何地方都没有“如此重视对知识(或智力)的追求”。