79
僧侣与牵牛花
几度生死轮回
法松依然在焉
牵牛花
与僧几生死
法松在
僧朝顔幾死に返る法の松(1684)
sō asagao/iku shini kaeru/nori no matsu
此诗收于《野曝纪行》,写奈良二上山当麻寺千岁松。“法松”指与佛结缘的长寿之松。
80
宿坊妻
敲捣衣砧声
解我忧
碪打ちて我に聞かせよや坊が妻(1684)
kinuta uchite/ware ni kikaseyo/bō ga tsuma
此诗收于《野曝纪行》,前书“借宿某寺院一夜”。
另外翻译:
79
牵牛花
与僧几生死
法松在
僧朝顔幾死に返る法の松(1684)
sō asagao/iku shini kaeru/nori no matsu
此诗收于《野曝纪行》,写奈良二上山当麻寺千岁松。“法松”指与佛结缘的长寿之松。
80
宿坊妻
敲捣衣砧声
解我忧
我听到
宿坊之妻敲
捣衣砧
碪打ちて我に聞かせよや坊が妻(1684)
kinuta uchite/ware ni kikaseyo/bō ga tsuma
此诗收于《野曝纪行》,前书“借宿某寺院一夜”。