一、《诗经.何彼襛矣》原文
何彼襛矣,唐棣之华。曷不肃雝,王姬之车。
何彼襛矣,华如桃李。平王之孙,齐侯之子。
其钓维何?维丝伊缗。齐侯之子,平王之孙。
二、《诗经.何彼襛矣》楚方言释读
怎么就像要披上襁褓的婴儿呀,因为是棠梨树开的花?竭力阻止不失去尊严和雍容?王姬婚車就来回嫁娶。
怎么就像要披上襁褓的婴儿呀,花如桃李般难历风雨?平王的孙女,齐侯的儿子。
沽名钓誉怎么就靠它维系?凭这两股婚姻丝绳的交织。齐侯的儿子,平王的孙女。
三、注释
彼襛:楚方言宜黄话白读pī,nóng,指弱不经风需要保护的人。在宜黄方言中“彼(备)襛仔”是常用的名称代词,一般指弱小的对象。宜语例:汝就象彼(备)襛仔一样,一根手指头就可以让你趴下。
唐棣:棠梨树,楚方言宜黄话白话音读若姬芾(柿音)梨。甲骨文卜辞条中所见“企芾”指棠梨树,也即代表召伯所栖息的甘棠树。诗中用唐棣来指代周王族。
四、赏析
讽意悠然,高远至极。
周室糜败,以亲为系。
胜如昙花,难历风雨。
楚语相续,如愚如鲁。
其间妙挟,通宗通途。