【原文】
子贡曰:“贫而无谄,富而无骄,何如? ”子曰:“可也。未若贫而乐,富而好礼者也。”子贡曰:“《诗》云,‘如切如磋!如琢如磨’,其斯之谓与?”子曰:“赐也!始可与言《诗》已矣,告诸往而知来者。”
【译文】
子贡说:“贫穷而能不谄媚,富有而能不骄傲自大,怎么样?”孔子说:“这算可以了。但是还不如虽然贫穷却乐于道,虽然富裕而又好礼的人。”子贡说:“《诗经》上说,‘既像雕刻骨器,又像雕刻象牙;既像雕琢玉,又像雕刻石一样下功夫’,大概说的就是这个道理吧?”孔子说:“子贡呀,现在我可以同你谈论《诗经》了。从学过的知识里你能知道将来要学的知识,并有所发挥。”
【我思】
《论语》因为是语录,只言片语居多。虽然说微言大义,但可发挥空间太大了。没有前因后果,想什么的都有。因为是《学而篇》,所以还是围绕学习来讲,起码有个中心。
01
子贡问的“贫而无谄,富而无骄”,孔子答的“贫而乐,富而好礼”。孔子对两者都没有否定,只是对其层次做出了判断。“贫而乐,富而好礼”要高于“贫而无谄,富而无骄”。
回到“学习”。赵周在《这样读书就够了》中有一个说法:反求诸己。意思是读书是非常自我的一件事情,主动学习、自我加压、是否行动、致用总结……都是别人压迫不来的事情。
同样地,不论贫穷或是富有,学习也是反求诸己。贫而无谄又或者乐,富而无骄又或者好礼,都是由自己决定的,是以一个大写的人开始学习,还是以学习为捷径走一条奴颜婢膝、趾高气扬之路,都是取决于自己。
02
“如切如磋!如琢如磨”出自《诗经·国风·卫风》中的《淇奥》篇。原文:“有匪君子,如切如磋,如琢如磨。”歌颂的是士大夫的才能,赞美君子的行政处事的能力。
在这里翻译成雕刻骨器、石头、象牙、玉器,译文其实并没有把这句话翻译清楚,我也理解不了这句话跟讨论内容的差异。
如果理解成好学就是水磨功夫,需要像雕刻一样长期坚持、专注,子贡好像有断章取义之嫌。
如果理解成赞美君子行政处事能力,那意思是贫而乐,富而好礼,是君子的才能。换言之,贫而无谄,富而无骄最多只能算是君子的及格线?
好像这个解释更说的通。
03
孔子最后对子贡的认可:“始可与言《诗》已矣,告诸往而知来者。”读来感觉是孔子在教授学习方法:温故而知新。
在最近读完的笔记读书法中,作者非常强调重读笔记的作用,而且强调记录时要注重筛选,一本书四到五处笔记,只记录对自己有感触的话,而不是什么都是重点。新知不是重点,新知加感触才是重点。这一点其实与赵周的《这样读书就够了》中的便签法类似,只是便签法多了一道致用的环节。