中文世界里关于写作的书,太强调才能这类因素,不够实用。
英文世界里的写作书则相反,从选择词汇开始,生成句子,构建段落,处处讲透,落到实处,至于谋篇布局微言大义之类,反而讲得很少。
想想也对,写得多,段落写得好,基础有了,搭出高楼不会有多大问题,至于搭出来的是火柴盒还是大裤衩,那是每个作者自己的风格。
我看过许多英文世界里的写作教程,其共通之处是推崇简明:
* 能一个词说清的事,不用两个词
* 能一句话说清的事,不用两句话
* 能用通俗的话说清楚的事,不用术语
* ……
如果说中文写作强调加法,英文写作则是强调减法,把不需要的都去掉,剩下的就是合格文章。
晨课:罗胖-用中文写作,从英文学习写作。