10月16日翻译练习

图片发自简书App

6.On another level, many in the medical community acknowledge that the assisted--suicide debate has been fueled in part by the despair of patients for whom modern medicine has prolonged the physical agony of dying.

【切分】(On another level, )many( in the medical community )/acknowledge {that the assisted--suicide debate /has been fueled( in part)( by the despair of patients){ for whom modern medicine /has prolonged the physical agony( of dying.)}

【解析】①主句主干many acknowledge+宾从

②从句主干the assisted--suicide debate has been fueled+by…

* 特别提示:fuel本来意思是燃料,但是这里可以理解为『由于、因为、加剧』的意思;

为了以后阅读理解更透彻,可以直接把结构A is fueled by B 理解为:A是结果;B是原因

例句:China’s success is fueled by the age of globalization.全球化时代推动了中国的成功。

③从句主干modern medicine has prolonged the physical agony

【翻译】在另一个层面上,许多医学界人士承认|关于医生协助病人自杀的讨论已经火上浇油,部分是由于病人的绝望|对于病人来说,现代医学延长了临终时身体的痛苦。

【译文赏析】在另一个层面上,很多医疗界的人士承认,关于医生帮助下的自杀的讨论,部分是因为病人的绝望情绪,对病人来说,现代医学已经延长了死亡的生理的痛苦。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

友情链接更多精彩内容