《清华园日记》,看了开头几篇,挺没意思。日记本来就是很私人的东西,看不明白也在情理之中。特别是季老日记里出现了太多的人名和英文单词。留学生都有这个习惯:总是在中文里夹杂几个英文单词。我感到疑惑的是,季老是在德国留的学,为什么中文里总是带英文?季老是会说德语的呀。可能是习惯吧。对于在中文里夹杂英文这个现象,我个人是可以理解的,因为在语言表述中,可能中文传达的意思没有英文表达的更符合自己要说的含义,当然也可能是没想到合适的中文表达。
十一
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
- 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
- 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
- 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...