1⃣️wasted是个很有意思的词汇,waste做动词表示浪费,做形容词表示very drunk 喝得非常的醉。就像剧中phoebe说的:I was so wasted 我喝得烂醉了。
想到以前在英国和同学们喝酒,好像还真没有怎么喝醉过,反而是在波兰和其他志愿者以及高中生喝醉了几次,那么就可以说:I was so wasted when I was with my polish freinds.
wasted 除了可以表示喝醉了,还可以表示瘦骨嶙峋的。比如:wasted arms / legs / body等等,但是需要注意的是,尤其指的是因病而造成的瘦骨嶙峋
2⃣️I was so wasted所导致的就是 --we were so bombed, 我们喝趴下了。
bomb /bɑm/ 有很多很多很好的短语,但是想要记住的就一个短语:It's the bomb=very good。下次就可以这样代替啦。
哈哈哈,刚刚还在说喝醉了,喝到趴倒:I was wasted, and I was bombed. 以及It's the bomb表示very good。
喝醉的反义词就是没醉,那么就表示是清醒的:He's sober。
虽然一直开玩笑说,我在波兰喝醉了几次,但是并不是经常喝酒,那就可以说:I was sober.
we have a spare 表示备胎。好有趣的表达呀。比如一个女孩子现在有男朋友,但是目前的男朋友不是很好,那么不如考虑下备胎吧。就可以说:Why dont you consider having a spare? I guess its the bomb that you have a spare. SO how do you think about it?
have a spare这个短语让我想起了照顾某人的感受:spare one's feeling。eg: lets talk about another topic, because i wanna spare your feelings.
说到consider 让我想到的是前几天学的搭配:Consider it done. 没问题,包在我身上。
(学习就是这样,一个串一个的~)
toy with sb 表示耍弄某人。这个短语看了几次,但是始终没有记住。之前一直眼熟,现在终于记住这个短语啦 ,所以呢,不要急,该碰到的词汇还是会碰到的。
比如,假设吧,我的朋友说看到我的男朋友在和其他人亲吻,我可以这么说,:I dont buy it, please don't toy with me. 我才不相信你,你不要耍我呢。
let's wrap it up:
1. I was so wasted, I was bombed.
2. I was sober all right.
3. We have a spare.
4. don't toy with me.