(注:在读译过程中,个别难解和异字参阅了专家袁珂的译著。重在通俗与可读性)
南次首经(1)
原文:凡鹊山之首,自招摇之出,以至箕尾之山,丸十山,二千九百五十里。其神状皆鸟身而龙首。其祠之礼;毛用一璋玉瘗,糈用稌米,一壁稻米,白菅为席。
译文:南方第一序列经过的山脉是从鹊山开始的,然后自西海上的招摇山到箕尾山有十座山,每间隔三、四百里依次为:堂庭山、猨翼山、杻阳山、柢山、擅爰山、基山、青丘山,里程总计2950里。各山的山神都是鸟身龙首,要用璋玉和有毛的动物祭祀他们,最后,还要把祭祀品埋藏在地里,祭祀时还用稻米和白茅。
原文:南山经之首曰鹊山。其首曰招摇之山,临于西海之上,多桂,多金玉。有草焉,其状如韭而青华,其名曰祝余,食之不饥。有木焉,其状如构而黑理,其华四照,其名曰迷构,佩之不迷。有兽焉,其状如禺而白耳,伏行人走,其名曰狌狌,食之善走。丽鏖之水出焉,而西流注于海,其中多育沛,佩之无瘕疾。
译文:南方第一序列山脉叫鹊山。从招摇山开始,此山坐落在西海上,山上长满了桂树,山中黄金和美玉产量很丰富。还有一种叫祝余的草,形状象韭菜,结着青色的花朵,如果人吃了,就不会感到饥饿。还有一种迷树,长的象构树,有黑色的纹理,它的光华照耀四方,如果有人佩戴了它的枝叶,就不会迷路。有一种兽叫猩猩,它的形状象猴,能伏地前行,也能象人一样直立行走,如果吃了它的肉,人就更善于奔走,比平常时走路的速度更加迅快。丽鏖水发源在这座山,向西流入大海,水中有很多的育沛,如果佩戴它,可以让人的肚子里不生虫,或不结硬块。
原文:又东三百里,曰堂庭之山,多棪木,多白猿,多水玉,多黄金。
又东三百八十里,曰猨翼之山,其中多怪兽,水多怪鱼,多白玉,多蝮虫,多怪蛇,多怪木,不可以上!
又东三百七十里,曰杻阳之山,其阳多赤金,其阴多白金。又兽焉,其状如马而白首,其文如虎,而赤尾,其音如谣,其名曰鹿蜀,佩之宜子孙。怪水出焉,而东流注于宪翼之水。其中多玄龟,其状如龟而鸟首虺尾,其名曰旋龟,其音如判木,佩之不聋,可以为底。
译文:从招摇山向东三百里就到了堂庭山,这座山长满了棪(yǎn)树,山中生活了很多的白猿,山里,水晶和黄金的藏量很丰富。
从堂庭山向东三百八十里是猨(yuán)翼山,这座山上到处都是怪兽、怪鱼、反鼻虫和很多奇异的树木,水中也有很多长像奇怪的鱼,水底遍布白玉。这里地势奇异,人们都不可以登上此山。
从援翼山向东三百七十里就到了杻阳山,这座山的南面多赤金,北面多白金。山里有一种兽叫鹿蜀,它长的象马,却是白色的头,身上长满了象老虎一样的斑纹,红色的尾巴,叫起来的声音象是人们平常唱的歌谣,如果佩戴了他的皮毛,就可以多子多孙。怪水河发源在这里,向东流入宪翼河。怪水中生活了很多旋龟,它们的外形象龟,却长着鸟头和毒蛇样的尾巴,发出来的声音象是在砍木头,如果佩戴了它的皮壳,人就不会聋,还可以医治脚底的老茧。