日语中“桥豆麻袋”的正确打开方式


日语中“桥豆麻袋”是我们在看动漫的时候经常听到的一句话,比如敌人被主角逼到绝境,面对主角发出的大招,在挂掉之前,都会大喊“桥、桥豆麻袋……”却依旧被主角的必杀技秒得渣都不剩的。或者是在某个教室的走廊后面,低年级的学妹面对高年级的学长,脸红心跳的递上情书,并说:“先輩,桥、桥豆麻袋……”


那这个日语中的桥豆麻袋到底是什么意思呢?现在露米就从专业的角度来跟你们解释一下,

搬好小板凳,抢前面座位啦,露米小课堂要开课啦!!!

日语中的“桥豆麻袋”原本的日语写法是:「ちょっと待(ま)って」「ちょっと」是“一会儿、一下、暂且”的意思,「待って」是「待つ」的一种接续形式,相当于句子的中断,所以这句话翻译过来就是:“等一下”。

日语中的“桥豆麻袋”,我们在日常交往中和亲戚、朋友闺蜜可以这样说,但对长辈、老师、上司说「ちょっと待って」实在是有些失礼,在这个时候你就需要在“桥豆麻袋”的后面加上ください。你就要说ちょっと待(ま)ってください。这个ください是个尊敬语,是专门用来放在后面的,加上ください后就是翻译成请等一下,这样就显得很有礼貌了,对长辈上司老师都是可以用的。


所以啊,骚年们,从这句超级简单的请等一下这句话中,我们就可以区分这么多的知识点,还有关于日语当中敬语到底应该怎么用的,我们就更加的要好好学习日语啦,后续关于敬语到底如何使用的文章我会更新在公众号里面,大家可以关注一下,佑酱日语,听说关注了这个公众号的小可爱后来都成日语大神了。



©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,288评论 0 7
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,279评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,951评论 1 2
  • 喜欢一个人是什么感觉。
    微风伴着细雨阅读 159评论 1 1
  • 流行易逝 风格永存
    付先生的梦阅读 235评论 0 1